Evidence

 




1. Daisy×Daisy의 곡


[image]
일반자켓

FAIRY TAIL 버전 자켓
[image]
유비트 코피어스에 수록된 防衛本脳와 동일한 버전의 자켓. 즉 커플링곡
Daisy×Daisy가 발표한 애니매이션 FAIRY TAIL의 7기 오프닝 곡이다.
작사 작곡 편곡 40mP
유비트 플러스에선 2011년 5월 5일 Daisy×Daisy팩에 수록된 곡이다. 유비트 코피어스에선 防衛本脳가 실렸는데 왜 얘는 안실렸냐? 하는 사람들이 유독 많다. 아마 차기작에선 이식하겠지..
이후 리플렉 비트 플러스의 신규 뮤직팩에 수록되었다.
40mP가 이 곡을 보컬로이드화 하여 본인의 앨범에 수록하였다.[1]

2. 유비트 플러스


jubeat plus 기준
레벨
BASIC
ADVANCED
EXTREME
2
5
7
노트수
151
456
679
BPM
160
아케이드에선 이식되지 않았지만 전체적인 평은 Cat's eye, Dough-nut's Town's Map과 더불어 7렙사기라는 평을 듣고있다.
특히 상하치기가 유독많은데다 기습적으로 날라오는 동시치기가 상당히 많은편...

3. 가사



ここにいる証明をいつも探している
코코니 이루 쇼메이오 이츠모 사가시테이루
여기에 있는 증명을 언제나 찾고 있어
それは気がつけば右ポケットにあった
소레와 키가츠케바 미기 포켓토니 앗타
그것은 알고보면 오른쪽 주머니 있었어
今日も空は蒼く澄み渡っていて
쿄우모 소라와 아오쿠 스미와 닷테이테
오늘도 하늘은 푸르고 맑게 개여 있어
まるで世界を透明にしたみたいだ
마루데 세카이오 토메이니 시타미타이다
마치 세계를 투명하게 한 거 같아
見つからないものだって諦める僕も
미츠카라나이 모노닷데 아키라메루 보쿠모
찾을 수 없을 거라며 포기하는 나도
見つかるはずだよって慰める君も
미츠카루 하즈다욧데 나구사메루 키미모
찾을 수 있을거야 달래는 너도
生きてゆく意味は
이키데유쿠 이미와
살아가는 의미는
何ひとつ変わらないから
나응 히토츠 카와라나이카라
무엇 하나 변하지 않으니까
壊れそうなメロディー
코와레소우나 메로디
부서질 듯한 멜로디
ひとつだけ
히토츠다케
하나뿐인
確かな音色 -おもい-
타시카나 -오모이-
확실한 음색 -마음-
紡ぎ出せたら
츠무기다세타라
자아낸다면
僕が信じてきた
보쿠가 신지테키타
내가 믿어왔던
全てが
스베테가
모든 게
嘘だったとしても
우소닷타토시테모
거짓이었다해도
構わないから
카마와나이카라
상관없으니까
ここにいない証明を突き付けられても
코코니 이나이 쇼메이오 츠키츠케라레데모
여기에 없는 증명을 내민다해도
それはいつだって右ポケットにあった
소레와 이츠닷데 미기 포켓토니 앗타
그것은 언제나 오른쪽 주머니에 있었어
今日も街は黒くよどみ切っていて
쿄우모 마치와 쿠로쿠 요도미킷떼이떼
오늘도 마을은 검고 꽉 막혀있어서
まるで世界を塗り潰したみたいだ
마루데 세카이오 누리츠부시타미타이다
마치 세계를 빈틈없이 칠한 거 같아
ゴメンねって逃げ出して傷つけた僕も
고멘넷데 니게다시테 키즈츠케다 보쿠모
미안해 그렇게 도망쳐 상처입힌 나도
ありがとうって微笑んで受け止めた君も
아리가도웃데 호호에음데 우케토메타 키미모
고마워 미소지으며 받아들인 너도
生きてゆく意味は
이키테유쿠 이미와
살아가는 의미는
何ひとつ変わらないから
나응 히토츠 카와라나이카라
무엇 하나 변하지 않으니까
壊れそうな世界で
코와레소우나 세카이데
무너질 듯한 세계에서
ひとつだけ確かな答え
히토츠다케 타시카나 코타에
하나뿐인 분명한 정답
見つけ出せたら
미츠케다세타라
찾아낸다면
これまでの僕も
코레마데노 보쿠모
지금까지의 나도
笑顔で許せる時が
에가오데 유루세루 토키가
웃는얼굴로 용서하는 때가
やって来るから
야앗테 쿠루카라
찾아올 테니까
言葉だけじゃ伝え切れない
코토바다케쟈 츠타에키레나이
말만으론 전할 수 없어
僕らが今ここにいる証は
보쿠라가 이마 코코니 이루 아카시와
우리가 지금 이곳에 있단 증거는
崩れかけた世界の中で
쿠즈레카케타 세카이노 나카데
무너져가는 세계 속에서
どれだけの歌声
도레다케노 우타코에
얼마만큼의 노랫소리를
届けられるかな
토도케라레루카나
전할 수 있을까
壊れそうなメロディー
코와레소우나 메로디
부서질 듯한 멜로디
ひとつだけ 確かな音色 -おもい-
히토츠다케 타시카나 오모이
하나뿐인 분명한 음색 -마음-
紡ぎ出せたら
츠무기다세타라
자아낸다면
僕が信じてきた
보쿠가 신지데키타
내가 믿어왔던
全てが
스베데가
모든 게
嘘だったとしても
우소닷타토시테모
거짓이었다해도
構わないから
카마와나이카라
상관없으니까
[1] 小さな自分と大きな世界, 16번 트랙