I hope so...

 


I hope so...
1.1. 가사


1. Leaf에로게 천사가 없는 12월의 오프닝곡


[image]
보컬은 이케다 하루나.
Leaf에서 2003년 출시한 순애계 에로게 천사가 없는 12월의 오프닝곡이다. 잔잔한 기타소리와 우울한 분위기가 게임의 분위기와 조화가 된다. Leaf社의 게임답게 노래가 인기가 많다. 출시된 지 10여년이 지난 지금도 니코동에서 역대 에로게송 순위를 매길 때 뽑히곤 한다.
OP 영상용으로 쓰인 짧은 버전과 풀버전의 도입부 목소리가 많이 다르다. 짧은 버전이 높고 가는 반면 풀버전은 거친 느낌.
화이트 앨범 2의 히로인인 오기소 세츠나가 부른 버전도 나왔다.

1.1. 가사



風が冷たくて コートを着込んでた
카제가 츠메타쿠테 코오토오 키콘데타
바람이 차가워 코트를 입었어
風がなくなって 交わす言葉も無い
카제가 나쿠낫테 카와스 코토바모 나이
바람이 지고 나서 건넬 말조차 없어

いつも気になんない ほんとは気にしてる
이츠모 키니난나이 혼토와 키니시테루
언제나 신경 쓰이지 않아. 사실은 신경 쓰여

熱いコーヒーで 飲み込んでるだけ
아츠이 코오히이데 노미콘데루다케
뜨거운 커피를 마시고 또 마실 뿐

憂鬱が始まる 長すぎる一日が嫌
유우우츠가 하지마루 나가스기루 이치니치가 이야
우울함이 시작되는 긴 하루가 싫어

孤独が忍び込む 冷めた心の中へ
코도쿠가 시노비코무 사메타 코코로노 나카에
고독이 스며드는 차가운 마음속으로...

I hope so... 夢を見ていたい
I hope so... 유메오 미테이타이
I hope so... 꿈을 꾸고 싶어

心地よい 温もり 満たされたい
코코치요이 누쿠모리 미타사레타이
포근한 온기로 채워지고 싶어

I hope so... 側にいて欲しい
I hope so... 소바니이테 호시이
I hope so... 곁에 있어 주길 바래

叶うなら せめて 寒いふゆが通り過ぎるまで
카나우나라 세메테 사무이후유가 토오리스기루마데
이루어질 수만 있다면 차가운 겨울이 지나갈 때까지


雨が吹き込んで 扉を閉ざしてた
아메가후키콘데 토비라오 토자시테타
비가 내려 문을 걸어 닫았어
雨音に消され 言葉は届かない
아메오토니 케사레 코토바와 토도카나이
빗소리에 흐트러져 목소리는 닿질 않네

何も問題ない 本当は参ってる
나니모 몬다이나이 혼토와 마잇테루
아무런 문제도 없어 사실은 고민하고 있어
甘いキャンディーで 紛らわしてるだけ
아마이칸디이데 마기라와시테루 다케
달콤한 캔디로 얼버무릴 뿐
季節は色褪せる 輝いていた日々が嫌
키세츠와 이로아세루 카가야이테타 히비가 이야
계절은 색이 바래, 빛을 발하던 날들이 싫어

不安が駆け抜ける 渇く心の奥へ
후안가 카케누케루 카와쿠코코로노오쿠에
불안이 달려드는 말라붙은 마음 속으로

I hope so... 一人にしないで
I hope so... 히토리니 시나이데
I hope so... 혼자 내버려 두지 마
孤独から すぐに 逃げ出したい
코도쿠카라 스구니 니게다시타이
고독에서부터 당장 벗어나고 싶어

I hope so... 温めて欲しい
I hope so... 아타타메테 호시이
I hope so... 따뜻하게 해 주기를 바래

叶うなら ずっと 寒いふゆを忘れられるまで
카나우나라 즛토 사무이후유오 와스레라레루마데
이룰 수만 있다면 계속, 차가운 겨울을 잊을 때까지


雪が解けるまで 
유키가 토케루마데
눈이 녹을 때까지

空が晴れるまで
소라가 하레루마데
하늘이 개어 맑아질 때까지


憂鬱が始まる 長すぎる一日が嫌
유우우츠가 하지마루 나가스기루 이치니치가 이야
우울함이 시작되는 긴 하루가 싫어

孤独が忍び込む 冷めた心の中へ
코도쿠가 시노비코무 사메타 코코로노 나카에
고독이 스며드는 차가운 마음속으로

I hope so... 夢を見ていたい
I hope so... 유메오 미테이타이
I hope so... 꿈을 꾸고 싶어

心地よい 温もり 満たされたい
코코치요이 누쿠모리 미타사레타이
포근한 온기로 채워지고 싶어

I hope so... 側にいて欲しい
I hope so... 소바니 이테호시이
I hope so... 곁에 있어 주길 바래

叶うなら せめて 寒いふゆが通り過ぎるまで
카나우나라 세메테 사무이 후유가 토오리스기루마데
이루어질수만 있다면 차가운 겨울이 지나갈 때까지

風が冷たくて コートを着込んでた
카제가 츠메타쿠테 코오토오 키콘데타
바람이 차가워 코트를 입었지

風がなくなって 交わす言葉も無い
카제가나쿠낫테 카와스 코토바모 나이
바람이 지고 나서 건넬 말조차 없어

雨が吹き込んで 扉を閉ざしてた
아메가 후키콘데 토비라오 토자시테타
비가 내려 문을 걸어 닫았어

雨音に消され 言葉は届かない......
아메오토니 케사레 코토바와 토도카나이
빗소리에 흐트러져 목소리는 닿질 않네