[clearfix]
1. 개요
저기 형제? ( ´ー`)σ)Д`)
니코니코 동화 투고 코멘트
'''KSGR 지옥의 형벌'''은
EXIT TUNES PRESENTS Vocalocreation feat.하츠네 미쿠의 수록곡으로
지저스P가 작곡, 작사한
카가미네 린·렌의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 2016년 9월 19일에 니코니코 동화에 투고되었다.
WONDERFUL★OPPORTUNITY!의 앨범 ワン☆オポ!VOL.11에 수록되었다.
2. 설명
내용은 린과 렌이 사소한 일로 그냥 싸우는 것(...)
[1] 렌이 린의 빵을 훔쳐 먹어서(...) 싸움이 시작된 것. 이후 렌도 린이 자기 태블릿(싸움이 시작하기 전에도 계속 쓰고 있었다. 본인 왈 알바해서 구한 거라고)을 화장실 욕조로 가져가서 쓴 것 때문에 분노해서 또 싸웠다(...)
[설정화] 링크: https://mobile.twitter.com/eader/status/1072501440931864578
참고로 KSGR은 쿠스그리(간지럼)의 이니셜이다. 즉, 한국어로 다시 번역하면 "간지럼 지옥의 형벌"이 된다.
조교 상태가 상당히 좋다.
3. 영상
4. 가사
'''카가미네 린'''
| '''카가미네 렌'''
| '''합창'''
|
アリエナイ
|
아리에나이
|
있을 수 없어
|
遺憾の意を示さざるを得ない
|
이칸노 이오 시메사자루오 에나이
|
유감을 표하지 않을 수 없네
|
この状況は如何ともし難い
|
코노 조오쿄오와 난토모시 가타이
|
이 상황은 어떻게 하기 힘드네
|
アリエナイ
|
아리에나이
|
있을 수 없어
|
価値観の違いどころじゃねぇ
|
카치칸노 치가이 도코로쟈네에
|
가치관의 차이가 아니야
|
ワラエナイ
|
와라에나이
|
웃을 수 없네
|
些細なこと 噛み付くなよ
|
사사이나코토 카미츠쿠나요
|
사소한 걸로 물고 늘어지지 마
|
ほら そうゆうとこがお子様なのだよ
|
호라 소오유우 토코가 오코사마나노다요
|
봐 그런 점이 꼬맹이 같다는 거야
|
ワラエナイ
|
와라에나이
|
웃을 수 없네
|
頭冷やせ イスに腰をかけて
|
아타마히야세 이스니 코시오 카케테
|
머리 좀 식히고 의자에 앉아서
|
話し合おうじゃないか
|
하나시 아오우쟈나이카
|
이야기 좀 나눠보지 않을래
|
いざ家に帰ったらないじゃん
|
이자이에니 카엣타라나이쟌
|
기껏 집에 돌아왔더니 없잖아
|
楽しみにとったいたパリジャン
|
타노시미니 톳타이타 파리쟌
|
기대하고 있었던 파리지앵
|
なぁ兄弟?
|
나아 쿄오다이?
|
저기 형제?
|
それな
|
소레나
|
그건
|
記憶にございませんなぁw
|
키오쿠니 고자이마센나아
|
기억나지 않는 걸ㅋ
|
確証や証拠は?理由は?
|
카쿠쇼오야 쇼오코와? 리유우와?
|
확증과 증거는? 이유는?
|
ドヤ顔がねーわ… もの申し上げます
|
도야카오가 네에와 모노 모오시 아게마스
|
당당한 표정이네… 말씀 여쭙겠습니다
|
ヒトとして恥ずかしくないんですか?
|
히토토시테 하즈카시쿠 나인데스카?
|
사람으로서 수치스럽지 않습니까?
|
アナタに心はありますか?
|
아나타니 코코로와 아리마스카?
|
당신에게 양심은 있습니까?
|
ハァ
|
하아
|
하아
|
ないね ないね あるわっきゃねえじゃん
|
나이네 나이네 아루왓캬네에쟌
|
없네 없네 있을 리가 없잖아
|
しかと聞きました クズの声
|
시카토 키키마시타 쿠즈노 코에
|
잘 들었습니다 쓰레기의 목소리
|
嘆くがよい 悔やむがよい
|
나게쿠가요이 쿠야무가요이
|
한탄하는 게 좋아 후회하는 게 좋아
|
オヌシはもう
| (ふぁ?)
| しんでいる
|
오누시와 모오
| (하?)
| 신데이루
|
너는 이미
| (하?)
| 죽어있다
|
そんで? そんで? それからどうした?
|
손데? 손데? 소레카라 도오시타?
|
근데? 근데? 그래서 어쩔 거야?
|
そんなにしにたいか 悪魔め
|
손나니 시니타이카 아쿠마메
|
그렇게 죽고 싶은 거냐 악마자식
|
言い残したことはもうないか?
|
이이노코시타 코토와 모오 나이카?
|
할 말은 그걸로 끝이냐?
|
お祓いじゃ 覚悟はいいか
|
오하라이쟈 카쿠고와 이이카
|
퇴치해주마 각오는 됐느냐
|
くすぐりぢごくの刑
| あはは
|
쿠스구리 지고쿠노 케이
| 아하하
|
간지럼 지옥의 형벌
| 아하하
|
んー …なんでバレたんだ?
|
음ー …난데 바레탄다?
|
음ー… 왜 들킨 거지?
|
つぎはオレさまのターン
|
츠기와 오레사마노 타안
|
다음은 이몸의 차례
|
他意はない
|
타이와 나이
|
다른 뜻은 아냐
|
ひとつ忠告しておいてやるぜ
|
히토츠 츄우코쿠시테 오이테 야루제
|
한 가지 충고해두기로 하지
|
俺はまだ80%だぜ
|
오레와 마다 하치쥬 파아센토다제
|
나는 아직 80%라구[2] 린이 태블릿 배터리의 20%를 사용해서 남은 배터리가 80%라는 말도 있다.
|
無理もない
|
무리모 나이
|
무리도 아냐
|
見せてくれよう アレの仇打ちじゃ
|
미세테쿠레요오 아레노 카타키우치쟈
|
보여주마 그것의 원수갚기
|
な、なんの話よ
|
나, 난노 하나시요
|
무, 무슨 소리야
|
しらばっくれちゃって
|
시라밧쿠레챳테
|
시치미 떼어봤자야
|
いつのまにか湯船に誘拐
|
이츠노마니카 유부네니 유우카이
|
어느새부턴가 욕조로 유괴
|
バイトして手に入れたタブレット
|
바이토시테 테니 이레타 타부렛토
|
알바해서 손에 넣었던 타블렛
|
なぁ兄弟?
|
나아 쿄오다이?
|
저기 형제?
|
それな
|
소레나
|
그건
|
壊れてねーからいいじゃん
|
코와레테 네에카라 이이쟌
|
고장내지 않았으니까 괜찮잖아
|
てかアンタだけとかずるいじゃん
|
테카 안타다케토카 즈루이쟌
|
근데 너만 쓴다니 치사하잖아
|
貸すのはいいよ ひとつ約束な
|
카스노와 이이요 히토츠 야쿠소쿠나
|
썼던 건 괜찮아 하나 약속해
|
無茶しないでくれませんか?
|
무챠시나이데 쿠레마센카?
|
억지 부리지 말아줄래?
|
モノを大事にできますか?
|
모노오 다이지니 데키마스카?
|
물건을 소중하게 다뤄줄래?
|
ハァ?
|
하아?
|
하아?
|
なんで?なんで?わけわっかんねーよ
|
난데? 난데? 와케왓칸네에요
|
왜? 왜? 왠지를 모르겠네
|
認めなさいな がさつなとこ
|
미토메나사이나 가사츠나 토코
|
인정하라고 막돼먹은 놈아
|
やはり早すぎたか 猫に小判
|
야하리 하야스기타카 네코니 코반
|
역시 너무 일렀네 돼지 목에 진주목걸이
|
指一本も
| (ハァ?)
| 触れさせぬ
|
유비잇폰모
| (하아?)
| 후레사세누
|
손가락 하나도
| (하아?)
| 건들게 두지 않겠어
|
ちょいな ちょいな ちょっとだけいいじゃん
|
쵸이나 쵸이나 춋토다케 이이쟌
|
잠깐 잠깐 조금은 괜찮잖아
|
遺言はそれだけか 外道め
|
유이곤와 소레다케카 게도오메
|
유언은 그것뿐이냐 악독한 놈
|
どうしてもアノ世がみたいのか
|
도오시테모 아노 요가 미타이노카
|
그렇게나 저세상이 보고 싶은 거냐
|
泣き叫べ 覚悟はいいか
|
나키사케베 카쿠고와 이이카
|
울부짖어라 각오는 됐느냐
|
くすぐりぢごくの刑
| きゃはは
|
쿠스구리 지고쿠노 케이
| 캬하하
|
간지럼 지옥의 형벌
| 꺄하하
|
潮時まちがえて本気モードになるのは禁止です
|
시오도키 마치가에테 마지모오도니 나루노와 킨시데스
|
적당한 때를 잘못 알고 진심이 되는 것은 금지입니다
|
波動に昇龍拳
|
하도오니 쇼오류우켄
|
파동으로 승룡권
|
十六文キック こけし かめはめは
|
쥬우로쿠분 킷쿠 코케시 카메하메하
|
십육문 킥 목각인형 에네르기파
|
そろそろ時間
|
소로소로 지칸
|
슬슬 시간
|
お開きのサンセット
|
오히라키노 산셋토
|
폐회의 선셋
|
白黒つかず
|
시로쿠로 츠카즈
|
흑백 없이
|
また明日バイバイ
|
마타 아시타 바이바이
|
내일 다시 바이바이
|
泣いてもオーライ
|
나이테모 오오라이
|
울어도 올라잇
|
笑ってもオーライ
|
와랏테모 오오라이
|
웃어도 올라잇
|
気楽にいこうぜ
|
키라쿠니 이코오제
|
홀가분히 가자
|
楽しめや人生
|
타노시메야 진세에
|
즐기는 거야 인생
|
そろそろ時間
|
소로소로 지칸
|
슬슬 시간
|
お開きのサンセット
|
오히라키노 산셋토
|
폐회의 선셋
|
白黒つかず
|
시로쿠로 츠카즈
|
흑백 없이
|
また明日バイバイ
|
마타 아시타 바이바이
|
내일 다시 바이바이
|