이다.
2017에서 공연되었다.
에 수록되었다.
歌おう みんなで歌おう 手を高く上げて
|
우타오-민나데우타오-테오타카쿠아게테
|
노래하자, 모두 함께 노래하자, 손을 높이 들고
|
|
暗闇に ゆれる 光りを見て 声は一人きりで歌った
|
쿠라야미니유레루히카리오미테코에와히토리키리데우탓타
|
어둠 속에서 흔들리는 빛을 보고 목소리는 홀로 노래했어
|
半径 数センチの明かりを 声は頼りながら歌った
|
한케이스-센치노아카리오코에와타요리나가라우탓타
|
반경 수 센치의 빛을 목소리는 의지하며 노래했어
|
そよぐ ライト 光りの先 ひとつひとつと また灯る
|
소요구라이토히카리노사키히토츠히토츠토마타토모루
|
살랑이는 라이트 빛의 끝, 하나 하나 또 켜져
|
半径 数センチの明かりが 声につられて集まった
|
한케이스-센치노아카리가코에니츠라레테아츠맛타
|
반경 수 센치의 빛이 목소리에 이끌려 모였어
|
|
もしかしたら 自分と同じような気持ち
|
모시카시타라지분토오나지요-나키모치
|
어쩌면 나와 같은 마음
|
名前も顔も知らなかったけど ここにいるから 一緒だよね
|
나마에모카오모시라나캇타케도코코니이루카라잇쇼다요네
|
이름도 얼굴도 몰랐지만 이곳에 있으니 함께야
|
|
歌を みんなで歌おう 手を高く上げて
|
우타오-민나데우타오-테오타카쿠아게테
|
노래를 모두 함께 부르자, 손을 높이 들고
|
見えるでしょ みんないるんだ ここに 一人じゃない
|
미에루데쇼민나이룬다코코니히토리쟈나이
|
보이지? 이곳에 모두 있어, 혼자가 아니야
|
かけがえないものを 知ったら
|
카케가에나이모노오싯타라
|
둘도 없이 소중한 것을 알게 되었다면
|
失くしたもの 取り戻せるのかな
|
나쿠시타모노토리모도세루노카나
|
잃어버린 것을 되찾을 수 있을까
|
大切だった 夢や思い出
|
타이세츠닷타유메야오모이데
|
소중했던 꿈이나 추억
|
目に焼き付いて 離れないんだ
|
메니야키츠이테하나레나인다
|
눈에 새겨져 떨어지지 않아
|
|
君が どこにいても ずっと 私は私で ありのまま
|
키미가도코니이테모즛토와타시와와타시데아리노마마
|
네가 어디에 있던 계속 나는 나로서 있는 그대로
|
そんな風に 答えたいな そんな風に もしもなれたら
|
손나후-니코타에타이나손나후-니모시모나레타라
|
그런 식으로 답하고 싶어, 그런 식으로 만약 될 수 있다면
|
あなたの傍で 聴こえてる歌 その音は君の友達
|
아나타노소바에키코에테루우타소노오토와키미노토모다치
|
당신 곁에서 들리는 노래, 그 소리는 너의 친구
|
見えない 何かを 信じていたい 心が動くのは いつだって
|
미에나이나니카오신지테이타이코코로가우고쿠노와이츠닷테
|
보이지 않는 무언가를 믿고 싶어, 마음이 움직이는 건 언제나
|
|
きっと理由なんて どこにもなくて
|
킷토리유-난테도코니모나쿠테
|
분명 이유 같은 건 어디에도 없어
|
ここにいるのかもしれないけれど 不思議なくらい 眩しいな
|
코코니이루노카모시레나이케레도후시기나쿠라이마부시이나
|
이곳에 있을지도 모르지만 신기할 정도로 눈부셔
|
|
歌を みんなで歌おう 胸に手を当てて
|
우타오-민나데우타오-무네니테오아테테
|
노래를 모두 함께 부르자, 가슴에 손을 얹고
|
それはもう 一人じゃなくなったからできること
|
소레와모-히토리쟈나쿠낫타카라데키루코토
|
그건 이제 혼자가 아니기에 가능한 것
|
自分に近いものばかりを
|
지분니치카이모노바카리오
|
나와 가까운 것들을
|
傷つけてしまうことあったよね
|
키즈츠케테시마우코토앗타요네
|
상처 입힌 적 있었지
|
やりきれなくて 溢れた気持ち
|
야리키레나쿠테아후레타키모치
|
견딜 수 없어서 흘러 넘친 마음
|
胸の中ずっと 忘れないように 抱きしめて
|
무네노나카즛토와스레나이요-니다키시메테
|
가슴 속에서 언제나 잊지 않도록 끌어안아
|
|
いつか いなくなってしまうかな
|
이츠카이나쿠낫테시마우카나
|
언젠가 없어져버릴까
|
ずっと みんなといたいよ
|
즛토민나토이타이요
|
계속 모두와 있고 싶어
|
もしかしたら 自分と同じような気持ち
|
모시카시타라지분토오나지요-나키모치
|
어쩌면 나와 같은 마음
|
迷ってばかり 誰にも言えない 声にできなくてもいいんだ
|
마욧테바카리다레니모이에나이코에니데키나쿠테모이인다
|
망설일 뿐, 누구에게도 말하지 못해, 말로 하지 않아도 괜찮아
|
|
歌おう みんなで歌おう 手を高く上げて
|
우타오-민나데우타오-테오타카쿠아게테
|
노래하자, 모두 함께 노래하자, 손을 높이 들고
|
見えるでしょ みんないるんだ ここに 一人じゃない
|
미에루데쇼민나이룬다코코니히토리쟈나이
|
보이지? 이곳에 모두 있어, 혼자가 아니야
|
かけがえないもの 知れば ほら
|
카케가에나이모노오시레바호라
|
둘도 없이 소중한 것을 알게 되면 이렇게
|
失くすものなんて ひとつも無いよ
|
나쿠스모노난테히토츠모나이요
|
잃어버리는 건 하나도 없어
|
大切だった 夢や思い出は
|
타이세츠닷타유메야오모이데와
|
소중했던 꿈이나 추억은
|
きっと待ってる 君が伸ばす手を
|
킷토맛테루키미가노바스테오
|
분명 기다리고 있어, 네가 손을 뻗어주길
|
|
歌おう みんなで歌おう 一緒なら大丈夫
|
우타오-민나데우타오-잇쇼나라다이죠-부
|
노래하자, 모두 함께 노래하자, 함께라면 괜찮아
|
歌にしよう どこまでも この場所が聴こえるように
|
우타니시요-도코마데모코노바쇼가키코에루요-니
|
노래로 만들자, 어디까지고 이곳이 들리도록
|
望んだことの 未来がほら
|
노존다코토노미라이가호라
|
바랐던 미래가 이렇게
|
目の前でいくつも 待っていたら
|
메노마에데이쿠츠모맛테이타라
|
눈앞에서 몇 개나 기다리고 있으면
|
僕たちはここだと 手を振って
|
보쿠타치와코코다토테오훗테
|
우린 여기 있다고 손을 흔들며
|
繋いでいこうね MY FUTURE
|
츠나이데이코-네MY FUTURE
|
이어가자 MY FUTURE
|
|
目指して あなたの未来まで
|
메자시테아나타노미라이마데
|
향하자, 당신의 미래로
|
この手を今 伸ばして さあ
|
코노테오이마노바시테사-
|
이 손을 지금 뻗고 자아
|
僕らで繋いで行こう
|
보쿠라데츠나이데이코-
|
우리가 이어가자
|
[2]
|