The Air Force Song

 


1. 개요
2. 가사
3. 대중매체에서의 등장


1. 개요



미합중국 공군의 공식 군가이다.
미국 의 공익잡지 Liberty에 $1,000의 보상을 걸고 전국으로부터 접수를 받아 선정된 군가. 로버트 맥아더 크로우포드 (Robert McArthur Crawford) 가 1938년 작곡, 47년 작사해 공식적으로 47년에 채택 되었다.
The Wild Blue Yonder로도 불린다.
1947년 미 육군항공대가 미합중국 공군으로 개편되면서 전신인 육군항공대의 군가 Army Air Corps song의 제목을 바꾸고 가사를 조금 바꾼 곡이다.

2. 가사


1절

Off we go,

우리는 이륙한다,

Into the wild blue yonder.

저 푸른 창공 너머로.

Climbing high in to the sun,

태양을 향해 높이 상승한다.

Here they come,

놈들이 온다,

Zooming to meet our thunder.

우리의 공격을 받기 위해 상승한다.

At' em boys , Give ' er the gun!

제군들, 쏴 제껴라!

Down we dive,

우리는 하강한다,

Spouting our flame from under.

밑에서 뿜어지는 화염과 함께.

Off with one helluva roar!

지옥의 화염을 내뿜는다!

We live in fame,

우리는 명예에 살거나,

Or go down in flame,

불길에 휩사여 추락한다,

Hey! Nothing ' ll stop the U.S. Air Force!

그 어떤 것도 미 공군을 막을수는 없다!

2절

Minds of men fashioned a crate of thunder,

인간의 정신은 비행기를 만들어냈고,

Sent it high into the blue,

푸른 하늘 높이 날려 보냈지

Hands of men blasted the world asunder,

인간의 손은 세계를 산산이 부숴버렸고,

How they lived God only knew!(God only knew!)

그들이 어떻게 살았는지는 오직 신만이 알지!

Souls of men dreaming of skies to conquer

하늘을 정복하길 꿈꾸는 영혼들이

Gave us wings, ever to soar!

우리에게 비상할 날개를 달아주었네

With scouts before, And bombers galore.

앞서 출격한 정찰기를 뒤이어, 수많은 폭격기들을 띄운다.

Nothing can stop the U.S. Air Force!

이제 그 누구도 미 공군을 막아설 수 없지!

3절

Here's a toast to the host

자, 축배를 들자

Of those who love the vastness of the sky,

광활한 하늘을 사랑하는 사람들을 위하여

To a friend we send a message of his brother men who fly.

비행사 형제들의 메시지를 우리가 전우에게 전해주자

We drink to those who gave their all of old,

일생을 하늘에 바친 그들을 위해 건배한다,

Then down we roar to score the rainbow's pot of gold.

우리는 무지개 끝으로 보물단지를 찾아 우레와 같이 강하한다.

A toast to the host of men we boast, the U.S. Air Force!

우리의 자랑스러운 사람들에게 축배를 든다, 미 공군에게 건배!

4절

Off we go into the wild sky yonder,

우리는 저 험한 하늘 너머로 이륙한다,

Keep the wings level and true,

날개가 흔들리지 않게 수평을 유지하라

If you'd live to be a grey-haired wonder

흰머리 날 때까지 오래 살길 바라거든

Keep the nose out of the blue!

기수를 하늘로 올리지 마라!

Flying men, guarding the nation's border,

나라의 국경을 수호하는 우리 공군은,

We'll be there, followed by more!

항상 자리를 지킬 것이고, 대대로 이어진다!

In echelon we carry on.

우리가 이끌어가는 편대에서

Oh, Nothing will stop the Air Force!

아무도 공군을 멈추게 하지 못하리라!

Oh, Nothing will stop the U.S. Air Force!

그 누구도 미 공군을 멈춰 세울 수 없으리라!


3. 대중매체에서의 등장


아이언맨 2에서 공군형 해머 드론이 등장할 때 짧게 스쳐 지나간다.
스트라이크 위치스에서도 일어로 번안되어 등장한다.