These Days(본 조비 싱글)
[image] | |
'''가수''' | 본 조비 |
'''발매일''' | 1996년 2월 6일 |
'''러닝 타임''' | 06:28 |
'''장르''' | 록 |
<라이브> <뮤직비디오> |
1. 개요
'''본 조비'''의 6번째 앨범 '''These Days'''에 실린 곡
2. 가사
'''These Days''' I was walking around, just a face in the crowd '''난 군중속에 묻혀 이곳저곳 돌아다니고 있었어''' Trying to keep myself out of the rain '''힘든 일로부터 나자신을 지키기 위해''' Saw a vagabond king wear a Styrofoam crown '''그러다 노숙자가 자기가 왕이라며 스티로폼 왕관을 쓴걸 봤어''' Wondered if I might end up the same '''혹 나도 저렇게 될까 두려워졌어''' There's a man out on the corner '''한 남자는 구석에 있었어''' Singing old songs about change '''변화에 대한 옛날 노래를 부르고 있엇지''' Everybody got their cross to bare, these days '''요즘에는 누구나 십자가를 지고 살아가나봐''' She came looking for some shelter with a suitcase full of dreams '''그녀는 꿈으로 가득찬 가방을 들고 머물 곳을 찾으러 왔어''' To a motel room on the boulevard '''그녀는 대로변에 있는 모텔에 방을 잡았어''' Guess she's trying to be James Dean '''그녀는 제임스 딘처럼 되고싶어 해''' She's seen all the disciples and all the wanna-be's '''그녀는 숭배자들과 우상을 보았을거야''' No one wants to be themselves these days '''요즘에는 자기 자신 그대로 살아가기를 싫어하나봐''' Still there's nothing to hold on to but these days '''요즘에는 어디 의지할 곳도 없어''' These days, the stars seem out of reach '''요즘에는 하늘의 별이 팔이 닫지 않을 정도로 너무 멀게 느껴져''' These days, there ain't a ladder on these streets '''요즘에는 길에 사다리 조차도 없어''' These days, are fast, nothing lasts in this graceless age '''요즘 이 영광스럽지 못한 세대에서는 너무 빠르고, 지속되는 것 조차 없어''' There ain't nobody left but us these days '''요즘에는 우리말고 남아있는 사람이 없어''' Jimmy shoes busted both his legs, trying to learn to fly '''지미의 신발은 나는 법을 배우려 하는 그의 다리를 부러뜨렸어''' From a second story window, he just jumped and closed his eyes '''2층 창문에서 뛰어내리며, 그는 눈을 감았어''' His momma said he was crazy, he said, "momma, I've got to try" '''그의 엄마는 그가 미쳤다고 했고, 그가 말하길 "엄마 저는 그래도 해볼래요"'''' "Don't you know that all my heroes died" '''당신은 내 영웅들이 모두 죽은 걸 모르시잖아요''' "And I guess I'd rather die than fade away" '''난 잊혀지는 것보다는 죽을래요''' These days, the stars seem out of reach '''요즘에는 하늘의 별이 너무 멀게 느껴져''' But these days, there ain't a ladder on these streets '''요즘에는 길에 흔한 사다리조차 없어''' These days are fast, love don't last in this graceless age '''요즘 이 영광스럽지 못한 세대에서는 너무 빠르고, 지속되는 것 조차 없어''' Even innocence has caught the morning train '''순수함조차 아침 기차를 타고 떠나버렸어''' And there ain't nobody left but us these days '''요즘에는 우리 말고 아무도 없어''' I know Rome's still burning '''난 아직 로마가 불타는걸 알고있어''' Though the times have changed '''시간이 변했어도''' This world keeps turning round and round and round and round '''이놈의 세상은 계속 돌고 돌고 돌고 돌아''' These days '''요즘도''' '''(기타 솔로)''' These days, the stars seem out of reach '''요즘에는 꿈 꿀수조차 없어''' But these days, there ain't a ladder on these streets '''그리고 요즘에는 기회조차도 없어''' These days are fast, love don't last in this graceless age '''요즘에는 나날이 너무 빠르게 지나가고, 이 메마른 세대에서는 아무것도 오래 가지 못해''' Even innocence has caught the midnight train '''순수함은 새벽막차까지 잡으며 사라졌어''' And there ain't nobody left but us these days '''요즘에는 우리 말고 아무도 사랑을 몰라''' These days, the stars seem out of reach '''요즘에는 하늘의 별이 너무 멀게 느껴져''' These days, there ain't a ladder on these streets '''요즘에는 길에 흔한 사다리조차도 없어''' These days, are fast, nothing lasts '''요즘에는 너무 빨라서''' There ain't no time to waste '''탕진할 시간도 없고''' There ain't nobody left to take the blame '''탓할 사람도 없어''' There ain't nobody left but us these days '''이제는 우리 말고 아무도 없어''' |