terminal terminal

 


[image]
곡명
terminal terminal
방영화수
(BD/DVD 기준)
오와리모노가타리 (하) 1~2화, [1]
보컬
(캐릭터/성우)
하치쿠지 마요이/카토 에미리
작사
meg rock
작곡·편곡
미토, 코우사키 사토루

TVA 버전

풀 버전
1. 개요
2. 가사

terminal terminal

1. 개요


오와리모노가타리 하권의 마요이 헬 오프닝 테마. TVA는 연속방영이라 히타기 랑데뷰의 오프닝 없이 터미널 터미널로 통합해서 방송했다.
이걸로 하치쿠지 마요이는 센조가하라 히타기 다음으로 하네카와 츠바사와 동일한 개수로 가장 많은 테마송을 가지게 되었다.

2. 가사


오프닝 영상에 나오는 부분은 '''굵게 표시.'''
'''何も変わらない 同じ優しさで'''
'''나니모 카와라나이 오나지 야사시사데'''
'''아무것도 변함없는 항상 같은 상냥함에'''
'''笑って毎日待っていてくれる'''
'''와랏테 마이니치 맛테 이테 쿠레루'''
'''미소지으며 매일을 기다려주고는 하는'''
'''そんな存在に私もなれたらいいなと'''
'''손나 손자이니 와타시모 나레타라 이이 나토'''
'''나도 그러한 존재가 되어 보았으면 좋을 텐데 라고'''
'''君を見ながら思う'''
'''키미오 미나가라 오모우'''
'''너를 바라보며 생각을 해'''
'''まだ帰りたくないと願うような'''
'''마다 카에리 타쿠 나이토 네가우 요오나'''
'''아직 돌아가 고 싶지 않다고 바랄 만큼'''
'''愛しい場所がね 私の帰るその場所なんて'''
'''이토시이 바쇼가 네 와타시노 카에루 소노 바쇼 난테'''
사랑스런 장소가 말야, 내가 돌아갈거란 그런 장소라니?
'''一、十、百、千、万が一の確率で'''
'''이치, 주우, 햐쿠, 센, 만가 이치노 카쿠리츠데'''
'''하나, 열, 백, 천, 만에 하나 확률들로'''
'''君が起こす奇跡 ここにいる限り'''
'''키미가 오코스 키세키 코코니 이루 카기리'''
'''네가 일으키는 기적을, 여기에 있는 동안은'''
'''君がいる限り 何度だって ほら'''
'''키미가 이루 카기리 난도 닷테 호라'''
'''너 여기 있는 동안은, 몇번이 되었든 봐봐'''
'''ただいま、お腹空いた'''
'''타다이마, 오나카 스이타'''
'''다녀왔어, 배고파 죽겠네'''
'''何時、何分、何秒、地球が何回 廻った時に今'''
'''난지, 난푼, 난뵤오, 치큐우가 난카이 마왓타 토키니 이마'''
'''몇 시, 몇 분, 몇 초, 지구본이 몇 번 즈음 빙그르르 돌아간 지금'''
'''想ってるくらい 想われてること'''
'''오못테루 쿠라이 오모와레테루 코토'''
'''서로 생각하는 만큼, 서로 생각해주는 것'''
'''これがシワヨセ'''
'''코레가 시와요세'''
'''이것이 바로 행복'''[2]
'''失礼ただいま噛みました'''
'''시츠레이 타다이마 카미마시타'''
'''실례, 방금 혀를 깨물었어요'''
初めてばかりをぎゅっと詰め込んで
하지메테 바카리오 귯토 츠메콘데
처음 뿐을 꾸욱 가득 담아서
ドキドキだらけの旅に出かけよう
도키도키 다라케노 타비니 데카케요-
두근두근투성이의 여행을 가자
君とじゃなければ私はこんな景色にも
키미토 쟈나케레바 와타시와 콘나 케시키니모
네가 아니였다면 나는 이런 풍경에도
巡りあえてなかった
메구리 아에테 나캇타
닿지 못했을 거야
気づいたら窓の外は真っ赤に染まった世界、
키즈이타라 마도노 소토와 맛아카니 소맛타 세카이,
정신 차리니 창밖은 이미 저녁놀로 물든 세계,
ねぇ今日の終わりは明日の始まり
네- 쿄노 오와리와 아스노 하지마리
있지 오늘의 끝은 내일의 시작이야
一挙手一投足は僕らの未来にすべて繋がってる
잇쿄슈잇토-소쿠와 보쿠라노 미라이니 스베테 츠나갓테루
일거수일투족은 우리들의 미래에 전부 이어져
そこにいるだけで誰かの心を温かくするような
소코니 이루 다케데 다레카노 코코로오 아타카쿠스루 요-나
거기 있을 뿐으로 다른 이의 마음을 따뜻하게 만드는 듯한
お帰り、カレーライス
오카에리, 카레-라이스
다녀왔니 카레라이스야
八十九死に一生を経て何度も何度も繰り返す
하치쥬큐 시니 잇쇼-오 헤테 난도모 난도모 쿠리카에스
팔십구사에 일생을 거쳐서 몇 번이고 몇 번이고 되 풀이해서
ありふれてるようでかけがえない日々、
아리후레테루 요-데 카케가에나이 히비,
흔해빠진듯한 바꿀 수 없는 나날들,
これもしわよせ
코레모 시와요세
이것도 행목이지
失礼、お疲れ食べました
시츠레-, 오츠 카레 타베마시타
실례, 수고카레먹었어요.
一十百千万が一の確率で
이치 쥬 햐쿠 센 만가 이치노 카쿠리츠데
일 십 백 천 만의 하나의 확률로
八十九死に一生を経て何度も
하치쥬큐 시니 잇쇼-오 헤테 난도모
팔십구사에 일생을 거쳐서 몇 번이고
お帰り、ただいま勝ちました
오카에리, 타다이마 카치마시타
"다녀왔니, 다녀왔어 이겼어요"
一十百千万が一の確率で
이치 쥬 햐쿠 센 만가 이치노 카쿠리츠데
일 십 백 천 만의 하나의 확률로
君と起こす奇跡
키미토 오코스 키세키
너와 일으킨 기적
ここにいる限り君といる限り何度だってほら、
코코니 이루 카기리 키미토 이루 카기리 난도 닷테 호라,
여기 있는 한은, 네가 있는 한, 몇 번이고 봐봐,
ただいまお腹すいた
타다이마 오나카스이타
다녀왔어 배고파졌어
何時何分何秒地球が何回まわった時に今
난지 난푼 난뵤 지큐-가 난카이 마왓타 토키니 이마
몇 시, 몇 분, 몇 초, 지구가 몇 번이나 돌았을 지금
思ってるくらい思われてること、
오못테루 쿠라이 오모와레테루 코토,
생각하고 있는 만큼, 생각되는 있는 것,
これぞしわよせ
코레조 시와요세
이것이 바로 행목
失礼、幸せ噛みまみた!
시츠레-, 시아와세 카미마미타!
죄송해요, 행복을 혀깨무러떠여!

[1] TVA에서는 히타기 랑데뷰와 같이 연속방영했기에 불분명.[2] 하치쿠지 마요이의 캐릭터인 혀깨물기로 행복(しあわせ, 시아와세)이라는 단어를 피해(しわよせ, 시와요세)라고 잘못 발음했다.