コドク・テレポート

 


'''고독·텔레포트'''


1. 개요


'''CYaRon!''' '''스쿠페스''' '''콜라보 싱글: ''''''Braveheart Coaster'''

[image]

'''Track 03. コドク・テレポート'''
'''작사'''
하타 아키 (畑亜貴)
'''작곡'''
하라다 아츠시 (原田 篤) (Arte Refact)
'''편곡'''
야토키 츠카사 (矢鴇つかさ) (Arte Refact)
'''가수'''
CYaRon!
'''센터'''
쿠로사와 루비

2. 소개




▲ 싱글 발매 소식 (4:48 ~ 6:19)
2019년 12월 04일에 발매된 CYaRon!의 세 번째 싱글이자 스쿠페스 콜라보 싱글의 두 번째 커플링곡. 센터는 쿠로사와 루비.
샤론 특유의 발랄함과 애절함이 적절하게 조화된 곡이라는 평이 많다.

3. 러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌


'''러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌 일반 악곡 해금 순서'''
Phantom Rocket Adventure

'''コドク・テレポート'''

メイズセカイ

'''EASY'''
'''NORMAL'''
'''HARD'''
'''EXPERT
(RANDOM)'''
'''MASTER
(RANDOM)'''
'''레벨'''
1
4
6
9
11
'''노트 수'''
72
143
232
333
527
'''BPM'''
100
'''비고'''


4. 가사


  • 요우 파트는 하늘색, 치카 파트는 귤색, 루비 파트는 분홍색으로 표기하였다.
(テレポート? テレポート!)
(테레포오토? 테레포오토!)
(텔레포트? 텔레포트!)
誰かに会いたいな다레카니 아이타이나누군가를 만나고 싶은걸ダレカって誰だろうな다레캇테 다레다로오나그 누군가는 누구일까こころは知ってるよ 本当は코코로와 싯테루요 혼토와마음은 알고 있어 사실은名前が浮かぶけど나마에가 우카부케도이름이 떠올라도呼ぶのはためらった요부노와 타메랏타부르는 건 망설여졌어もっと会いたくなっちゃう못토 아이타쿠낫챠우
더 보고 싶어지니까

コドクな時間も大事と코도쿠나 지칸모 다이지토고독한 시간도 소중하게感じているけど つらいな칸지테이루케도 츠라이나
느끼고 있지만 괴롭구나

ああガマンができない性格아아 가만가 데키나이 세에카쿠아아 참을성 없는 성격
変わらないのさ
変わんないから
카와라나이노사 카완나이카라
변하지 않는걸 변하지 않으니까
部屋の扉 開けたらすぐ砂浜で
헤야노 토비라 아케타라 스구 스나하마데
방문을 열면 바로 모래사장으로 이어져
そこで君が待ってたら
소코데 키미가 맛테타라
거기서 네가 기다리고 있다면
最高だなと思うほどに会いたい病
사이코오다나토 오모우호도니 아이타이 뵤오
최고겠구나, 라고 생각할 정도로 상사병에 걸렸어
治療はひとつ
치료오와 히토츠
치료법은 하나
びゅんびゅん飛んできてよ ねえ!
뷴뷴 톤데키테요 네에!
휙휙 날아와줘!
(テレポート? テレポート! 飛んできて)
(테레포오토? 테레포오토! 톤데키테)
(텔레포트? 텔레포트! 날아와줘)
すぐにきて스구니 키테
바로 와줘

(そんなの絶対ムリだよな)
(손나노 젯타이 무리다요나)
(그런 건 절대 무리겠지)
うん, ごめんね웅, 고멘네
응, 미안해

(テレポート? テレポート! 飛んできて)
(테레포오토? 테레포오토! 톤데키테)
(텔레포트? 텔레포트! 날아와줘)
でも会いたいな데모 아이타이나
그치만 보고 싶은걸

(そんなの絶対ムリだよな)
(손나노 젯타이 무리다요나)
(그런 건 절대 무리겠지)
わかってるよ와캇테루요
알고 있어

確立高めるかっ카쿠리츠 타카메루캇확률을 높여볼까表に出なくちゃだ오모테니 데나쿠챠다밖으로 나가야 해ワンコも歩けば棒ゴッチン완코모 아루케바 보오곳친
돌아다니다 보면 어떻게든 될지도 몰라

運より証拠だと운요리 쇼오코다토운보다 증거라고なんかで読んだ気がするよ난카데 욘다 키가 스루요어디선가 읽은 듯해つまり行動次第?츠마리 코오도오 시다이?
즉 행동하기 나름이란 건가?

コドクに飽きたら騒ごう코도쿠니 아키타라 사와고오고독에 질린다면 떠들자恋しくなるんだ おしゃべり코이시쿠나룬다 오샤베리수다가 그리워져ああガマンしたくない性格아아 가만시타쿠나이 세에카쿠아아 참기 싫어하는 성격
変わらないのさ
変わんないよね
카와라나이노사 카완나이요네
변하지 않는걸 변하지 않는구나
波の音が いつの間にか近づいた
나미노 오토가 이츠노마니카 치카즈이타
파도 소리가 어느새 가까워졌어
潮の香り吸い込んじゃって
시오노 카오리 스이콘쟛테
바닷내음을 들이마시고
元気になろう それでもまだ会いたい病
겐키니 나로오 소레데모 마다 아이타이 뵤오
기운을 차렸어 그래도 아직 상사병은 낫지 않았어
熱があがる
네츠가 아가루
열이 올라
ぎゅんぎゅん熱くなるみたい
균균 아츠쿠나루 미타이
두근두근 뜨거워지는 것 같아
熱い... 胸が!아츠이... 무네가!
뜨거워... 가슴이!

(テレポート? テレポート!)
(테레포오토? 테레포오토!)
(텔레포트? 텔레포트!)
どこにいても도코니 이테모어디에 있더라도会いたくなって会えるよな아이타쿠낫테 아에루요나
보고 싶어지면 만날 수 있는

超常な現象쵸오죠오나 겐소오초월적인 현상을
つい望んじゃうね
だってだって
츠이 노존쟈우네 닷테 닷테
그만 원해버려 그치만 그치만
部屋の扉 開けたらすぐ砂浜で
헤야노 토비라 아케타라 스구 스나하마데
방문을 열면 바로 모래사장으로 이어져
そこで君が待ってたら
소코데 키미가 맛테타라
거기서 네가 기다리고 있다면
最高だなと思うほどに会いたい病
사이코오다나토 오모우호도니 아이타이 뵤오
최고겠구나, 라고 생각할 정도로 상사병에 걸렸어
治療はひとつ
치료오와 히토츠
치료법은 하나
すぐにきてよね스구니 키테요네
바로 와줘

すぐ=今すぐ스구와 이마스구
"바로"는 "지금 바로"를 말하는 거야

びゅんびゅん飛んできてほしいな뷴뷴 톤데키테 호시이나
휙휙 날아와주길 원하는걸

(テレポート? テレポート! 飛んできて)
(테레포오토? 테레포오토! 톤데키테)
(텔레포트? 텔레포트! 날아와줘)
すぐにきて스구니 키테
바로 와줘

(そんなの絶対ムリだよな)
(손나노 젯타이 무리다요나)
(그런 건 절대 무리겠지)
うん, ごめんね웅, 고멘네
응, 미안해

(テレポート? テレポート! 飛んできて)
(테레포오토? 테레포오토! 톤데키테)
(텔레포트? 텔레포트! 날아와줘)
でも会いたいな데모 아이타이나
그치만 보고 싶은걸

(そんなの絶対ムリだよな)
(손나노 젯타이 무리다요나)
(그런 건 절대 무리겠지)
わかってるよ와캇테루요
알고 있어

(コドク•テレポート)
(코도쿠•테레포오토)
(고독•텔레포트)