サイキック!ぱーりーないと☆

 


'''사이킥! 빠뤼 나잇☆'''[1]

1. 개요
2. 가사


1. 개요


BPM
담당 아이돌
주요 이미지
작사
작곡 / 편곡
-
호리 유코
PASSION
坂井竜二
山崎真吾
아이돌 마스터의 프로젝트 중 하나인 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈의 게임 스타라이트 스테이지에서 등장한 오리지널 곡 情熱ファンファンファーレ를 포함한 앨범 시리즈 STARLIGHT MASTER 14 情熱ファンファンファーレ에 수록. 호리 유코의 두 번째 솔로곡에 해당한다.
첫 솔로곡인 미라클 텔레파시가 텔레파시를 소재로 '간절히 바라면 이루어진다'는 느낌의 가사였다면, 이번에는 염력을 소재로, 대놓고 사기 치는 모습을 보여준다.

2. 가사


「ご来場のみなさまー ようこそ!ユッコのサイキックショーへ
"고라이죠우노미나사마- 요우코소!윳코노사이킥쿠쇼-에
"찾아와주신 여러분- 환영합니다! 윳코의 사이킥 쇼에
未体験ゾーンへ 連れてっちゃいますよー!」
미타이켄조-은에 츠레텟챠이마스요-!"
미체험 존으로 데려가버릴거예요-!"
まっすぐなキモチで 奇跡起こしましょう
맛스구나키모치데 키세키오코시마쇼우
한결같은 마음으로 기적을 일으킵시다
銀のスプーンも 曲げちゃうから
긴노스푸-은모 마게챠우카라
은제 스푼도 굽혀버릴테니
びっくりさせるには 努力あるのみです
빗꾸리사세루니와 도료쿠아루노미데스
놀래키기 위해서는 노력만 있을뿐이죠
タネも仕掛けもない 超能力パワー
타네모시카케모나이 쵸우노우료쿠 파와-
장치도 속임수도 없는 초능력 파워
指先に ほら 集まるチカラ
유비사키니 호라 아츠마루 치카라
손가락 끝에 이렇게 모이고있는 힘
かつてないほど キてます…
카츠테나이호도 키테마스…
전례가 없을만큼 느낌 왔어요…
「あなたのために 腕あげてきましたよーっ!」[2]
"아나타노타메니 우데아게테키마시타요-옷!"
"당신을 위해서 연습 많이 하고 왔다구요-옷!"
サイキック!ぱーりーないと☆
사이킥쿠!파-리-나이토☆
사이킥! 빠뤼 나잇☆
わたしの願いは
와타시노네가이와
내가 가진 소원은
世界中 驚きと 愛で
세카이쥬우 오도로키토 아이데
온세상 놀라움과 사랑으로
満たしたい 素敵な テレキネシス
미타시타이 스테키나 테레키네시스
채워놓고픈 근사한 텔레키네시스
アガれ アガれ 盛りアガれ どこまでも
아가레 아가레 모리아가레 도코마데모
올라라 올라라 끓어올라라 어디까지고
サイキック パワー パワー わたしのパワー
사이킥쿠 파와- 파와- 와타시노파와-
사이킥 파워 파워 나자신의 파워
どうしてなの? ハッピータイム 過ぎてゆく あっちゅーま[3]
도우시테나노? 핫피-타이무 스기테유쿠 앗쮸-마
왜 이러는걸까? 해피 타임 지나가버려 눈 깜빡할 새
そうだ時計の 電池を抜いちゃおう
소우다토케이노 덴치오누이챠오우
맞아 시계의 전지를 빼버리자
なんて罪なチカラ たまに力技
난테츠미나치카라 타마니치카라와자
어쩜 범죄적인 힘 가끔은 힘자랑 기술
やっぱり わたしって 最 強 超 能 力 少 女
얏빠리 와타싯떼 사이 쿄우 쵸우 노우 료쿠 쇼우 죠
역시나 나란 애는 최 강 초 능 력 소 녀
やると決めたら 頂上を目指すんだ
야루토키메타라 쵸우죠우오메자슨다
한다고 정했으면 정상을 노리는거다
誰も見たことない 世界へ……
다레모미타코토나이 세카이에……
누구도 본적이 없는 세상으로……
「もっと 高みを目指すのですー!」
"못또 타카미오메자스노데스-!"
"좀 더 높은 곳을 노리는 거예요-!"
サイキック!ぱーりーないと☆
사이킥쿠!파-리-나이토☆
사이킥! 빠뤼 나잇☆
夢見た景色は
유메미타케시키와
꿈꿔왔던 경치는
空と海 常識を超えて
소라토우미 죠우시키오코에테
하늘과 바다 상식을 넘어서
きらめきの ステージの上にある
키라메키노 스테-지노우에니아루
반짝거리는 스테이지의 위에 있다
オドれ オドれ 舞いオドれ きらきらと
오도레 오도레 마이오도레 키라키라토
놀아라 놀아라 춤춰놀아라 반짝반짝
サイキック パワー パワー 送るよパワー
사이킥쿠 파와- 파와- 오쿠루요파와-
사이킥 파워 파워 보낼거야 파워
さぁ ご覧あれ 歴史的瞬間
사아 고랑아레 레키시테키슌칸
자아 확인하시라 역사적 순간
わたしの 合図で
와타시노 아이즈데
나의 신호로
みんな 飛べる
민나 토베루
모두 날 수 있다
「もう 全員 『サイキックじゃんぷ』しまくっちゃえー!」
"모우 젠인 '사이킥쿠쟘프'시마쿳쨔에-!"
"이제 전원 '사이킥 쩜프' 해버려라-!"
サイキック!ぱーりーないと☆
사이킥쿠!파-리-나이토☆
사이킥! 빠뤼 나잇☆
わたしの願いは
와타시노네가이와
내가 가진 소원은
世界中 驚きと 愛で
세카이쥬우 오도로키토 아이데
온세상 놀라움과 사랑으로
満たしたい 素敵な テレキネシス
미타시타이 스테키나 테레키네시스
채워놓고픈 근사한 텔레키네시스
はんぱない! はんぱない!
한파나이! 한파나이!
장난아냐! 장난아냐!
アガれ アガれ 盛りアガれ どこまでも
아가레 아가레 모리아가레 도코마데모
올라라 올라라 끓어올라라 어디까지고
舞いオドれ きらきらと
마이오도레 키라키라토
춤춰놀아라 반짝반짝
盛りアガれ どこまでも
모리아가레 도코마데모
끓어올라라 어디까지고
舞いオドれ きらきらと
마이오도레 키라키라토
춤춰놀아라 반짝반짝
サイキック パワー パワー わたしのパワー
사이킥쿠 파와- 파와- 와타시노파와-
사이킥 파워 파워 나자신의 파워
「サイキック!さんきゅ~」
"사이킥쿠!상큐~"
사이킥! 쌩유~"

[1] 일반적으로 party는 パーティ 혹은 パーティー로 표기하며, パーリー는 '파티 피플'을 '파뤼 피플'이라고 굴려서 발음하는 정도의 표기법이다. 또한 이 곡의 제목을 포함한 모든 '사이킥!' 뒤에 붙은 단어는 영어임에도 히라가나로 표기되어, 재플리시적인 느낌을 준다.[2] 腕を上げる(팔을 올리다)는 기본적으로 '연습하여 실력을 기르다'라는 의미이지만, 여기서는 앞문장에서 암시하는대로 스푼을 꺾을 힘을 기르고 왔다는 의미일 수도 있다.[3] あっという間(눈 깜짝할 사이)의 방언에 가까운 표현이다.