秋めいて Ding Dong Dang!

 

'''가을다워져 Ding Dong Dang!'''
1. 개요
2. 가사


1. 개요


'''IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS LITTLE STARS!'''
14화 ~ 18화

19화 ~ 22화

23화 ~ 26화
Blooming Days

秋めいて Ding Dong Dang!

Snow*Love
BPM
담당 아이돌
주요 이미지
작사
작곡/편곡
 
아나스타샤, 사사키 치에, 닛타 미나미, 하야미 카나데, 호죠 카렌
Cool
夕野ヨシミ(IOSYS), 狐夢想(COOL&CREATE)
ARM (IOSYS)


신데렐라 걸즈 극장 애니메이션 다섯번째 엔딩 테마곡. 11월에 방송된 4회동안 쓰인다.
아나스타샤, 사사키 치에, 닛타 미나미, 하야미 카나데, 호죠 카렌이 불렀다. 주제는 가을의 붉은 단풍. 가을이 배경이면서도 곡이 공개되기 바로 이전 달에 발매된 MASTER SEASONS의 가을 앨범과는 달리 흥겨운 곡조를 보여준다.

엔딩용으로 편집된 버젼은 1기 쿨곡인 에튀드는 1곡만이 곡 서두의 피아노 언급을 빼놓고 뒷부분만을 사용하여 성적인 내용으로 오해하기 쉽게 만들었던처럼, 이번곡도 앞부분의 '어른이 되길 바라는 소녀의 모습'은 빼놓고 뒷부분만을 사용해서 오해하기 쉽게 되어있다. 거기다 인선으로 나온 아이돌들이 조숙함으로 유명하다보니 가사를 곱씹고 들으면 묘한 분위기를 낸다.
Snow*Love가 데레스테 이벤트곡으로 추가되면서 가장 기대되는 곡이 되었다. 멤버 다섯이 다 화려한 인기를 자랑하기 때문. 더구나 한 명은 작년 신데걸 출신이다.

2. 가사


호죠 카렌 하야미 카나데 아나스타샤 닛타 미나미 사사키 치에
色めいたら[1]大人だって あの娘たちは言うけれど이로메이타라오토나닷떼 아노코타치와유우케레도여물고나선 어른이라고 그 아이들은 말하지만自分じゃわかんない지분쟈와칸나이
스스로는 잘 몰라

背伸びしても ほんのちょっと見える景色変わるだけ세노비시테모 혼노춋또미에루케시키카와루다케발돋움한대도 정말 조금 보이는 경치가 바뀌는것뿐ヒールは苦手ね히-루와니가테네
힐은 잘 안받지

だけど 頬杖ついたまま 鏡の中映るわたし
다케도 호오즈에츠이타마마 카가미노나카우츠루와타시
하지만 턱을 괴고 있는채로 거울의 안쪽에 비춰진 내 모습
横顔にほんのり 恋の色見つけた
요코가오니혼노리 코이노이로미츠케타
옆얼굴에 어슴푸레 사랑의 색깔 발견했어
Ding Dong Dangで Doki Doki 紅葉は風に遊んで
Ding Dong Dang데 Doki Doki 모미지와카제니아손데
Ding Dong Dang하고 Singsung Singsung[2] 단풍잎은 바람과 노닥이곤
Ding Dong Dangで Tokimeki 紅く染まってくの
Ding Dong Dang데 Tokimeki 아카쿠소맛떼쿠노
Ding Dong Dang하고 Singsungsaengsung[3] 빨갛게 물이 드는걸
Ding Dong Dangで Doki Doki 言葉には出さないけれど
Ding Dong Dang데 Doki Doki 코토바니와다사나이케레도
Ding Dong Dang하고 Singsung Singsung 말로는 드러내지 않겠지만
気づいて欲しいワガママ チョット大人 色づいてくの[4]
키즈이테호시이와가마마 춋또오토나 이로즈이테쿠노
눈치채주길 바라 제멋대로 조금 어른으로 무르익어가는걸
変わらなくちゃいけないって 偉い人の口癖ね카와라나쿠챠이케나잇떼 에라이히토노쿠치구세네변하지 않으면 안된다는건 성공한 사람의 입버릇이지教科書にも載ってる쿄우카쇼니모놋떼루
교과서에도 실려있어

映画みたくドラマティック 全部がそれじゃ目がまわる에이가미타쿠도라마팃쿠 젠부가소레쟈메가마와루영화마냥 드라마틱 죄다 그런 식이면 눈이 어질해急がばまわれ이소가바마와레
급하면 돌아가라

そうよ いつまでも少女じゃいられないの 当然だけど
소우요 이츠마데모쇼우죠쟈이라레나이노 토우젠다케도
그렇지 언제까지고 소녀론 남을 수 없는걸 당연하지만
その時が来るまで もう少しこのまま
소노토키가쿠루마데 모우스코시코노마마
그 순간이 올때까지 조금만 더 지금대로
Ding Dong Dangで Doki Doki 紅葉は風に戯れ
Ding Dong Dang데 Doki Doki 모미지와카제니타와무레
Ding Dong Dang하고 Singsung Singsung 단풍잎은 바람과 장난치곤
Ding Dong Dangで Tokimeki 空へと舞ってくの
Ding Dong Dang데 Tokimeki 소라에토맛떼쿠노
Ding Dong Dang하고 Singsungsaengsung 하늘에 흩날리는걸
Ding Dong Dangで Doki Doki 態度には出さないけれど
Ding Dong Dang데 Doki Doki 타이도니와다사나이케레도
Ding Dong Dang하고 Singsung Singsung 태도로는 드러내지 않겠지만
見つめて欲しいコノママ モット大人 近づいてくの
미츠메테호시이코노마마 못또오토나 치카즈이테쿠노
지켜봐주길 바라 지금대로 더욱 어른으로 다가서가는걸
あなたと手をつないで歩く 小径の迷路[5]아나타토테오츠나이데아루쿠 코미치노메이로
당신이랑 손을 붙잡고 걷는 좁은 길의 미로

あざやかなアーチが ざわめいて紅く奏でる 風の音色
아자야카나아-치가 자와메이테아카쿠카나데루 카제노네이로
산뜻한 아치가 소란스러워져 빨갛게 연주하는 바람의 음색
Ding Dong Dangで Doki Doki 紅葉は風に遊んで
Ding Dong Dang데 Doki Doki 모미지와카제니아손데
Ding Dong Dang하고 Singsung Singsung 단풍잎은 바람과 노닥이곤
Ding Dong Dangで Tokimeki 紅く染まってくの
Ding Dong Dang데 Tokimeki 아카쿠소맛떼쿠노
Ding Dong Dang하고 Singsungsaengsung 빨갛게 물이 드는걸
Ding Dong Dangで Doki Doki 言葉には出さないけれど
Ding Dong Dang데 Doki Doki 코토바니와다사나이케레도
Ding Dong Dang하고 Singsung Singsung 말로는 드러내지 않겠지만
気づいて欲しいワガママ
키즈이테호시이와가마마
눈치채주길 바라 지멋대로
あなたと (あなたと) わたしと (わたしと)
아나타토 (아나타토) 와타시토 (와타시토)
당신이랑 (당신이랑) 나랑 (나랑)
秋の空 深まってくの
아키노소라 후카맛떼쿠노
가을의 하늘 깊어져가는걸

[1] 꽃이나 열매등이 익어감에 따라 색이 선명해짐을 뜻하지만, 여성의 미모에 대해서도 쓰인다.[2] 싱숭하다#[3] 싱숭생숭#[4] 계절에 따라 꽃들의 색이 선명해지는 것을 의미하면서도, 신체의 성적인 성숙을 의미하기도 한다.[5] 다음행의 '카제노네이로'와 'A노B'라는 형식을 맞춤과 동시에 迷路(메이로)와 音色(네이로)로 비슷한 발음을 의도한것으로 보인다.