空中恋愛論

 

'''공중연애론'''


1. 개요


'''AZALEA''' '''스쿠페스''' '''콜라보 싱글: ''''''Amazing Travel DNA'''
[image]
'''Track 02. 空中恋愛論'''
'''작사'''
하타 아키 (畑亜貴)
'''작곡'''
Kohei by SIMONSAYZ
'''편곡'''
'''가수'''
AZALEA
'''센터'''
쿠로사와 다이아

2. 소개




▲ 싱글 발매 소식 (1:47 ~ 3:16)
2019년 12월 11일에 발매 예정인 AZALEA의 세 번째 싱글의 첫 번째 커플링곡.
영상 내 폰트 컬러는 청록.
라이브에서는 다이아가 센터에 서는 것으로 보인다.

3. 러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌


'''러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌 일반 악곡 해금 순서'''
CHANGELESS

'''空中恋愛論'''

Phantom Rocket Adventure

'''EASY'''
'''NORMAL'''
'''HARD'''
'''EXPERT
(RANDOM)'''
'''MASTER
(RANDOM)'''
'''레벨'''
1
5
6
9
11
'''노트 수'''
75
162
226
329
576
'''BPM'''
130
'''비고'''


4. 가사


  • 카난 파트는 청록색, 다이아 파트는 빨간색, 하나마루 파트는 노란색으로 표기하였다.
感情が Super flying
칸죠오가 Super flying
감정이 Super flying
風になる
카제니 나루
바람이 돼
誰の言葉よりも君の声
다레노 코토바요리모 키미노 코에
누구의 말보다도 네 목소리를
受けとった時から
우케톳타 토키카라
받아들였을 때부터
恋かもねって
코이카모넷테
사랑이 시작됐을지도 모른다고
Ah! ときめいてしまうの
Ah! 토키메이테시마우노
Ah! 설레어버려
目が覚めたら메가 사메타라잠에서 깨면ここはどこ まだ夢の続き코코와 도코 마다 유메노 츠즈키여긴 어디야? 아직 꿈의 연속空と大地が逆だった소라토 다이치가 갸쿠닷타하늘과 대지가 정반대였어落ち着きましょう오치츠키마쇼오
진정하세요

一般論で片付けないで잇판론데 카타즈케나이데일반론으로 치우치지 마こんな胸が熱いから콘나 무네가 아츠이카라
이렇게 가슴이 뜨거우니까

飛びだしてしまったのですね토비다시테시맛타노데스네뛰쳐나와버린 거군요どの世界線にいるの?도노 세카이센니 이루노?
어느 세계선에 있는 거야?

わからない...와카라나이...
모르겠어...

想像の Super world
소오조오노 Super world
상상의 Super world
さまよって
사마욧테
헤매면서
君を追いかけてる夢を見た키미오 오이카케테루 유메오 미타
너를 쫓아가는 꿈을 꿨어

起きたって信じて
오키탓테 신지테
잠에서 깼다고 믿으며
会いたくなって
아이타쿠낫테
보고 싶어져서
Ah! ときめいてしまうのAh! 토키메이테시마우노
Ah! 설레어버려

(空中からの恋愛論は...)
(쿠우츄우카라노 렌아이론와...)
(공중으로부터 온 연애론은...)
淡く溶ける아와쿠 토케루희미하게 녹는始まりを 噛みしめていたい하지마리오 카미시메테이타이
시작을 음미하며 있고 싶어

戻れないと知ってたら모도레나이토 싯테타라돌아갈 수 없다는 걸 알았다면始めないの?하지메나이노?
시작하지 않았을 것 같아?

恋愛論を語るだけなら렌아이론오 카타루다케나라연애론을 이야기할 뿐이라면きっと胸は痛まない킷토 무네와 이타마나이
분명 가슴은 아프지 않아

それでも知りたいのですね소레데모 시리타이노데스네
그래도 알고 싶어요

届かない涙が토도카나이 나미다가
닿지 않는 눈물이

甘いこと아마이 코토
달콤한 거니까

感情が Super flying
칸죠오가 Super flying
감정이 Super flying
風になる
카제니 나루
바람이 돼
誰の言葉よりも君の声다레노 코토바요리모 키미노 코에
누구의 말보다도 네 목소리를

受けとった時から
우케톳타 토키카라
받아들였을 때부터
恋かもねって
코이카모넷테
사랑이 시작됐을지도 모른다고
Ah! ときめいてしまうのAh! 토키메이테시마우노
Ah! 설레어버려

(空中からの恋愛論)
(쿠우츄우카라노 렌아이론)
(공중으로부터 온 연애론)
(恋愛論)(렌아이론)
(연애론)

(空中からの恋愛論は...)
(쿠우츄우카라노 렌아이론와...)
(공중으로부터 온 연애론은...)
夢の中 유메노 나카
꿈 속에서

夢の後 유메노 아토
꿈에서 깨어난 후에

宙を舞うような一体感츄우오 마우요오나 잇타이칸공중을 나는 것 같은 일체감でも데모
그치만

論じて 論より証拠[1]なら
론지테 론요리 쇼오코나라
논하는 말보다 증거라면
ただ一緒に漂いたい
타다 잇쇼니 타다요이타이
그냥 같이 떠돌고 싶어
Super flying baby!
想像の Super world
소오조오노 Super world
상상의 Super world
さまよって
사마욧테
헤매면서
君を追いかけてる夢を見た키미오 오이카케테루 유메오 미타
너를 쫓아가는 꿈을 꿨어

起きたって信じて
오키탓테 신지테
잠에서 깼다고 믿으며
会いたくなって
아이타쿠낫테
보고 싶어져서
Ah! ときめいてしまったの Ah! 토키메이테시맛타노
Ah! 설레어버렸어

感情が Super flying
칸죠오가 Super flying
감정이 Super flying
風になる
카제니 나루
바람이 돼
誰の言葉よりも君の声
다레노 코토바요리모 키미노 코에
누구의 말보다도 네 목소리를
受けとった時から
우케톳타 토키카라
받아들였을 때부터
恋かもねって
코이카모넷테
사랑이 시작됐을지도 모른다고
Ah! ときめいてしまうの
Ah! 토키메이테시마우노
Ah! 설레어버려
(空中からの恋愛論)
(쿠우츄우카라노 렌아이론)
(공중으로부터 온 연애론)
(空中からの恋愛論は...)
(쿠우츄우카라노 렌아이론와...)
(공중으로부터 온 연애론은...)
[1] 일본의 속담으로 말보다 증거, 즉 입만 산 것보다 현실적인 게 더 중요하다는 의미이다.