紫焉

 

紫焉

2. 가사


1. 홍마성전설 2 요환의 진혼가의 판타즘 엔딩곡


[image]
Frontier Aja가 제작한 동방 프로젝트 2차 창작 동인 게임 홍마성전설 2 요환의 진혼가의 판타즘 스테이지 엔딩곡으로 판타즘 스테이지를 클리어하면 해금된다.

2. 가사



狭間すり抜けて 訪れた闇に抱かれ
하자마 스리누케테 오토즈레타 야미니 다카레
틈새를 빠져나가 찾아온 어둠에 안겨서
鈍い高鳴りは 彼方へと消えていく
니부이 타카나리와 카나타에토 키에테 이쿠
둔탁하고 거센 고동은 저편으로 사라져 가네
紫に滲む 八重に連なる雲のように
무라사키니 니지무 야에니 츠라나루 쿠모노요-니
보랏빛으로 번지며 층층이 겹쳐져 이어지는 구름처럼
ゆめは朧げに ただ惑わすまぼろし
유메와 오보로게니 타다 마도와스 마보로시
꿈은 아련하게 그저 현혹하는 환영
ぶれた視界
부레타 시카이
흔들리는 시야
あらわれては消えゆく たまゆら
아라와레테와 키에유쿠 타마유라
나타났다가는 사라지는 찰나
(ぶれたせかい きえる)
(부레타 세카이 키에루)
(흔들리던 시야가 사라져)
その笑みが憎いの
소노 에미가 니쿠이노
이 미소가 밉기만 해
(Ah,wait till I sleep)
このまま ずっと見ていて傍で
코노마마 즛토 미테 이테 소바데
이대로 쭉 옆에서 지켜봐 줘
動かないで
우고카나이데
움직이지 마
(ねてるあいだ うごかないで)
(네테루 아이다 우고카나이데)
(내가 자는 동안 꼼짝하지 마)
朝まで そっとしといてここで
아사마데 솟토 시토이테 코코데
아침까지 여기 가만히 있으라구
声を潜めて すぐに
코에오 히소메테 스구니
목소리 낮추고 지금 당장
(ゆめで くちづけして)
(유메데 쿠치즈케시테)
(꿈 속에서 키스해 줘)
僅かな光に 照らされ伸びる影法師
와즈카나 히카리니 테라사레 노비루 카게보-시
희미한 빛에 비춰져 뻗어가는 그림자
映ろう縁は 重ならず消えていく
우츠로우 유카리와 카사나라즈 키에테 유쿠
변해가는 관계는 거듭지지 않고 사라지네
胸に絡みつく 契りのような蜘蛛の糸
무네니 카라미츠쿠 치기리노요-나 쿠모노 이토
가슴에 엉겨드는 약속 같은 거미줄
果たせないままで 甘い眠り誘う
하타세나이마마데 아마이 네무리 이자나우
뜻을 이루지 못한 채 달콤한 잠을 불러들여
まぶた落ちた
마부타 오치타
눈꺼풀에 떨어진
砂は涙みたいに 痛いわ
스나와 나미다미타이니 이타이와
모래는 눈물처럼 아파
(まぶたおちた なみだ)
(마부타 오치타 나미다)
(눈꺼풀에 떨어진 눈물)
その舌ですくって
소노 시타데 스쿳테
당신의 혀로 걷어내 줘
(Ah,wait till the end)
このまま 息を止めて傍で
코노마마 이키오 토메테 소바데
이대로 옆에서 숨 죽이고 있어
触らないで
사와라나이데
만지지 마
(ねてるあいだ さわらないで)
(네테루 아이다 사와라나이데)
(내가 자는 동안 만지지 마)
優しく もっと愛していてね
야사시쿠 못토 아이시테 이테네
다정하게 좀더 사랑해 줘
別の姿で すぐに
베츠노 스가타데 스구니
다른 모습으로 지금 당장
(ゆめで つよくだいて)
(유메데 츠요쿠 다이테)
(꿈 속에서 세게 꼭 안아 줘)
ずれた隙間
즈레타 스키마
어긋난 틈으로
あらわれては消えゆく 幻夜
아라와레테와 키에유쿠 마보로요
나타났다가는 사라지는 환상의 밤
(ずれたすきま きえる)
(즈레타 스키마 키에루)
(어긋난 틈에 사라지네)
心に触れたいの
코코로니 후레타이노
마음에 닿고 싶어
(Ah,wait till I sleep)
このまま ずっと見ていて傍で
코노마마 즛토 미테 이테 소바데
이대로 쭉 옆에서 지켜봐 줘
静かにして
시즈카니 시테
조용히 해
(ねてるあいだ しずかにして)
(네테루 아이다 시즈카니 시테)
(내가 자는 동안 조용히 해)
このまま そっと微笑んでいてね
코노마마 솟토 호호엔데 이테네
이대로 살포시 미소 짓고 있어
終焉りまでいて お願い
오와리마데 이테 오네가이
끝날 때까지 그러고 있어 줘, 제발
(ゆめで いきをとめて)
(유메데 이키오 토메테)
(꿈 속에서 숨을 죽이고)
このまま ずっと見ていて傍で
코노마마 즛토 미테 이테 소바데
이대로 쭉 옆에서 지켜봐 줘
動かないで
우고카나이데
움직이지 마
(ねてるあいだ うごかないで)
(네테루 아이다 우고카나이데)
(내가 자는 동안 꼼짝하지 마)
朝まで そっとしといてここで
아사마데 솟토 시토이테 코코데
아침까지 여기 가만히 있으라구
声を潜めて すぐに
코에오 히소메테 스구니
목소리 낮추고 지금 당장
(ゆめで くちづけして)
(유메데 쿠치즈케시테)
(꿈 속에서 키스해 줘)