<colbgcolor=#FFF2F4><colcolor=#373A3C> '''それがあなたの幸せとしても''' (Even If You Assume That It is Your Happiness) (그것이 당신의 행복이라 할지라도)
|
'''가수'''
| 메구리네 루카
|
'''작곡가'''
| Heavenz
|
'''작사가'''
|
'''일러스트레이터'''
| 飴村
|
'''영상 제작'''
| ke-sanβ
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2013년 4월 2일
|
'''달성 기록'''
| VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성
|
'''노래방'''
| 44080
| 27911
|
[clearfix]
1. 개요
僕に、止められるだろうか。
내가, 멈추게 할 수 있을까?
'''それがあなたの幸せとしても'''(그것이 당신의 행복이라 할지라도)는 Heavenz가 2013년 4월 2일에 투고한
메구리네 루카의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 일러스트는 飴村, 영상은 ke-sanβ가 담당했다.
투고 코멘트와 가사를 듣고 알 수 있듯이, 자살하려는 사람을 붙잡으려는 노래이다. 많은 이들에게 좋은 평을 받는 노래. 그래서인지, 많은 우타이테들이 커버한 곡으로도 유명하다.
2018년 1월 3일에 50만 재생을 달성.
Snow Miku Live ! 2019에서 공연되었으며
매지컬 미라이 2019에서 공연이 확정되었다.
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
- 2012년 9월 19일에 발매된 「V Love 25 -Fortune-」에 수록되었다.
- 2019년 7월 10일에 발매된 하츠네 미쿠 「매지컬 미라이 2019」 OFFICIAL ALBUM에 수록되었다.
4. 가사
素足を晒して駆け出した少年少女の期待
|
스아시오 사라시테 카케다시타 쇼-넨 쇼-죠노 키타이
|
맨발을 드러내고 뛰쳐나갔던 소년 소녀의 기대
|
この先は水に濡れてもいいから
|
코노사키와 미즈니 누레테모 이이카라
|
이제부턴 물에 젖어도 괜찮으니까
|
めくるめく議論はトートロジーに
|
메쿠루 메쿠 기론와 토-토로지-니
|
돌고 도는 의논은 동어 반복
|
ああ また日が暮れてった
|
아아 마타 히가 쿠레텟타
|
아아 다시 날이 저물었네
|
こぞって造り上げたセンセーション
|
코좃테 츠쿠리아게타 센세-숀
|
다함께 만들어냈던 센세이션
|
その時胸を締め付けてた感情と
|
소노토키 무네오 시메츠케테타 칸죠-토
|
그때에 가슴을 조여왔었던 감정과
|
こぼした涙つられた涙の
|
코보시타 나미다 츠라레타 나미다노
|
흘렸던 눈물과 눈가에 맺힌 눈물의
|
消費期限はいつまでですか
|
쇼-히키겐와 이츠마데데스카
|
소비기한은 언제까지인가요
|
或る未来笑いあえてる未来
|
아루 미라이 와라이아에테루 미라이
|
어느 미래 함께 웃고 있는 미래가
|
あと数日後の未来だったのなら
|
아토 스-지츠고노 미라이닷타노나라
|
며칠 후 맞이할 미래였다고한다면
|
あなたが抱えてる明日は辛くはないか
|
아나타가 카카에테루 아시타와 츠라쿠와 나이카
|
당신이 끌어안은 내일은 괴롭지 않을까
|
僕にもがいてる文字にひとつ線を引かせて
|
보쿠니 모가이테루 모지니 히토츠 센오 히카세테
|
나에게 발버둥치는 글자에 선 하나를 그어줘[1] 辛い(괴롭다)의 辛와 い에 선 하나를 그으면 각각 幸와 せ가 되어 幸せ(행복)가 되는 것을 의미한다.
|
あなたが抱えてる今日は救えやしないか
|
아나타가 카카에테루 쿄-와 스쿠에야시나이카
|
당신이 끌어안고 있는 오늘을 구할 수는 없을까
|
それでもその肩に優しさを乗せたなら
|
소레데모 소노 카타니 야사시사오 노세타나라
|
그래도 그 어깨에 다정함을 실어준다면
|
また愛を感じられるだろうか
|
마타 아이오 칸지라레루다로-카
|
다시 사랑을 느낄 수 있지는 않을까
|
|
緩やかに落ちてく魔法をかけられたんだろうか
|
유루야카니 오치테쿠 마호-오 카케라레탄다로-카
|
느리게 아래로 떨어지는 마법에 걸리기라도 한 걸까
|
それは誰にも解けないのだろうか
|
소레와 다레니모 토케나이노다로-카
|
아무도 풀 수 없는 마법이기라도 한 걸까
|
許される事すら許されなくなった
|
유루사레루코토스라 유루사레나쿠낫타
|
용서받는 것조차 용서받지 못하게 된
|
シチュエーションならば
|
시츄에-숀나라바
|
상황이라면
|
言葉だけが言葉になるわけじゃない
|
코토바다케가 코토바니 나루와케쟈나이
|
그런 말들만 말이 되는 것만은 아니야
|
|
その数秒が運命でも
|
소노 스-뵤가 운메이데모
|
그 몇 초가 운명이라도
|
その数歩が運命でも
|
소노 스-호가 운메이데모
|
그 몇 보가 운명이라도
|
その決意を止めるのは我儘か
|
소노 케츠이오 토메루노와 와가마마카
|
그 결의를 멈추는 건 억지일까
|
行かないで、行かないで、行かないで今は
|
이카나이데 이카나이데 이카나이데 이마와
|
떠나지 마, 떠나지 마, 떠나지 마 지금은
|
|
あなたが目指してた地点は暗くはないか
|
아나타가 메자시테타 치텐와 쿠라쿠와 나이카
|
당신이 향하던 그곳이 어둡지는 않을까
|
それが大きな光のただの影だとしたら
|
소레가 오-키나 히카리노 타다노 카게다토 시타라
|
그것이 그저 커다란 빛의 그림자라면
|
あなたが旅立つ場所へ行かせたくはないな
|
아나타가 타비다츠 바쇼에 이카세타쿠와 나이나
|
당신이 떠날 그곳으로 보내고 싶지 않아
|
例えばその先で静かに眠れても
|
타토에바 소노 사키데 시즈카니 네무레테모
|
설령 저 너머에서 조용하게 잠들지라도
|
それがあなたの幸せとしても
|
소레가 아나타노 시아와세토시테모
|
그것이 당신의 행복이라 할지라도
|
あなたの明日は辛くはないか
|
아나타노 아스와 츠라쿠와 나이카
|
당신의 내일이 괴롭지는 않을까
|
僕にもがいてる文字にひとつ線を引かせて
|
보쿠니 모가이테루 모지니 히토츠센오 히카세테
|
나에게 발버둥치는 글자에 선을 하나 그어줘
|
あなたが抱えてる今日は救えやしないか
|
아나타가 카카에테루 쿄-와 스쿠에야시나이카
|
당신이 끌어안고 있는 오늘을 구할 수는 없을까
|
それでもその肩に 優しさを乗せたなら
|
소레데모 소노 카타니 야사시사오 노세타나라
|
그래도 그 어깨에 다정함을 실어준다면
|
その愛を感じられるだろうか
|
소노 아이오 칸지라레루다로-카
|
그 사랑을 느낄 수 있지는 않을까
|