'''絵の上手かった友達 ''' (그림을 잘 그리던 친구)
|
'''가수'''
| 하츠네 미쿠
|
'''작사,작곡'''
| 피노키오피
|
'''일러스트레이터'''
| 모리이 켄시로
|
'''영상 제작'''
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2014년 4월 10일
|
[clearfix]
1. 개요
처음인 사람은 처음 뵙겠습니다.꽃가루 알레르기에는 요구르트가 효과가 있는 것 같습니다.
じめましての人ははじめましてのピノキオピーと申します。花粉症にはヨーグルトが効くらしいです。
[1]'''그림을 잘 그리던 친구'''는
피노키오피의 곡 중 하나다.
2. 상세
서정적인 곡조와 난해하고 애절한 가사가 특징이다.pv의 소녀를 제외하고 다 흑백으로 되어 있다.
펜텔[2]과 하츠네 미쿠의 콜라보네이션으로 나온 곡이다.
니코니코 동화 영상의 코멘트를 보면 내용이 슬펐다는 내용이 많았다.
피노키오피의 메이저 앨범 Shibou에 수록되었다.
3. 영상
[image] '''니코니코 동화(원곡)'''
|
|
'''그림을 잘 그리던 친구 / 하츠네 미쿠'''
|
- 유튜브 영상은 특이하게도 펜텔 쪽에서 올렸다.
[image] '''유튜브'''
|
|
'''그림을 잘 그리던 친구 by 피노키오피'''
|
4. 가사
[출처] https://m.blog.naver.com/shdk307/220713559241
夕闇に沈む 小さな影二つ
|
유-야미니 시즈무 치이사나 카게 후타츠
|
땅거미에 져가는 작은 그림자 두개
|
それは かつての男の子と女の子
|
소레와 카츠테노 오토코노 코토 온나노 코
|
그건 일찍이 남자 아이와 여자 아이
|
口に出す「ごめん」と 遠い電車の音
|
쿠치니 다스 「고멘」토 토오이 덴샤노 오토
|
내뱉는 「미안」과 먼 전차 소리
|
目の前で君は泣いていた
|
메노 마에데 키미와 나이테이타
|
눈앞에서 넌 울고 있었어
|
性別のズレを誤魔化したがる 気休めは
|
세이베츠노 즈레오 고마카시타가루 키야스메와
|
성별의 차이를 얼버무리고 싶어하는 위안은
|
ズルい気がして 言えなかった
|
즈루이 키가 시테 이에나캇타
|
너무한 것 같아 말하지 못했어
|
絵の上手かった君が描いていた
|
에노 우마캇타 키미가 카이테이타
|
그림을 잘 그리던 네가 그렸던
|
架空の世界と もう会えないのかな
|
카쿠-노 세카이토 모- 아에나이노카나
|
가공의 세상과 이제 만날 수 없는 걸까
|
塗り潰されて 元に戻らない日々
|
누리 츠부사레테 모토니 모도라나이 히비
|
다시 칠해져 원래로 돌아갈 수 없는 날들
|
絵を描く姿が好きだった
|
에오 카쿠 스가타가 스키닷타
|
그림을 그리는 모습이 좋았어
|
絵を描く姿は好きだったから
|
에오 카쿠 스가타와 스키닷타카라
|
그림을 그리는 모습은 좋아했으니까
|
|
ノートに息づく 不可思議な生物
|
노-토니 이키즈쿠 후카시기나 세이부츠
|
노트에서 숨쉬는 불가사의한 생물
|
ありえない風景をこっそりと見せてくれた
|
아리에나이 후-케이오 콧소리토 미세테 쿠레타
|
있을 수 없는 풍경을 살짝 보여줬어
|
自分にない物 君にはある魔法
|
지분니 나이 모노 키미니와 아루 마호-
|
내겐 없는 게 네겐 있는 마법
|
楽しい反面 悔しくて
|
타노시이 한멘 쿠야시쿠테
|
즐거운 반면 분해서
|
端々に想いがこぼれ落ちる
|
하시바시니 오모이가 코보레 오치루
|
점점 마음이 넘쳐 흘러
|
嫌いではなかったけれど
|
키라이데와 나캇타 케레도
|
싫진 않았지만
|
他に好きな人がいたから
|
호카니 스키나 히토가 이타카라
|
다른 좋아하는 사람이 있었으니까
|
絵の上手かった君は泣いていた
|
에노 우마캇타 키미와 나이테이타
|
그림을 잘 그리던 넌 울고 있었어
|
ノートの世界は笑顔に満ちてるのに
|
노-토노 세카이와 에가오니 미치테루노니
|
노트 속 세상은 웃는 얼굴로 가득찼는데
|
不器用なまま離れた 二人の距離
|
부키요-나 마마 하나레타 후타리노 쿄리
|
서투른 채로 멀어진 우리의 거리
|
絵を描く姿が好きだった
|
에오 카쿠 스가타가 스키닷타
|
그림을 그리던 모습이 좋았어
|
絵を描く姿は好きだったから
|
에오 카쿠 스가타와 스키닷타카라
|
그림을 그리는 모습은 좋아했으니까
|
|
幼い君の絵は たまにちょっと
|
오사나이 키미노 에와 타마니 춋토
|
어린 네 그림은 가끔 조금
|
何かに似てる時もあったけど
|
나니카니 니테루 토키모 앗타케도
|
무언가와 닮았을 때도 있었지만
|
あえて黙ったまま
|
아에테 다맛타 마마
|
굳이 말하지 않은 채로
|
ずっと微笑んでたりして
|
즛토 호호엔데 타리 시테
|
계속 웃곤 했지
|
絵の上手かった君が描いていた
|
에노 우마캇타 키미가 카이테이타
|
그림을 잘 그리던 네가 그렸던
|
架空の世界を ふとまた思い出すよ
|
카쿠-노 세카이오 후토 마타 오모이다스요
|
가공의 세상을 문득 떠올리곤 해
|
今でも元気に 楽しく絵を描いてますか
|
이마데모 겐키니 타노시쿠 에오 카이테 마스카
|
지금도 건강하고 즐겁게 그림을 그리고 있나요
|
絵を描く姿が好きだった
|
에오 카쿠 스가타가 스키닷타
|
그림을 그리던 모습이 좋았어
|
絵を描く姿は好きだったから
|
에오 카쿠 스가타와 스키닷타카라
|
그림을 그리는 모습은 좋아했으니까
|
絵の上手かった友達の世界を
|
에노 우마캇타 토모다치노 세카이오
|
그림을 잘 그리던 친구의 세상을
|
もう一度 すぐそばで見たかった
|
모- 이치도 스구 소바데 미타캇타
|
다시 한 번 곁에서 보고 싶었어
|