'''君が生きてなくてよかった''' (Thanks for being Lifeless) (네가 살아있지 않아서 다행이야)
|
'''가수'''
| 하츠네 미쿠
|
'''작곡가'''
|
|
'''작사가'''
|
'''조교자'''
|
'''일러스트레이터'''
|
'''영상 제작'''
|
'''페이지'''
| /
|
'''투고일'''
| 2017년 8월 28일
|
'''달성 기록'''
| VOCALOID 전당입성
|
[clearfix]
1. 개요
처음 뵙는 분은 처음 뵙겠습니다. 피노키오피라고 합니다.
하츠네 미쿠 10주년 기념 컨필레이션 앨범「Re:Start」수록곡입니다.
네가 살아있지 않아서 다행이야(君が生きてなくてよかった)는
피노키오피가 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
중간에 모니터 속에
슬로우모션,
좋아하는 것만으로도 괜찮아요,
썩은 외도와 초콜릿,
흔해빠진 세계정복 등
피노키오피가 이제껏 투고한 곡들이 나온다.
1.1. 달성 기록
2. 영상
[image] '''니코니코 동화'''
|
|
'''네가 살아있지 않아서 다행이야 / 하츠네 미쿠'''
|
[image] '''유튜브'''
|
|
'''PinocchioP - Thanks for being Lifeless / 피노키오피 - 네가 살아있지 않아서 다행이야'''
|
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
4. 가사
君は変な声で 奇妙な見た目で
|
키미와헨나코에데키묘-나미타메데
|
너는 이상한 목소리라, 이상한 외모라
|
時に気持ち悪いと言われてきた
|
토키니키모치와루이토이와레테키타
|
때로는 기분 나쁘다고 들어왔어
|
でも 心臓が動いてないから
|
데모신조-가우고이테나이카라
|
하지만 심장이 움직이지 않아서
|
傷つくことはなかった
|
키즈츠쿠코토와나캇타
|
상처 받는 일은 없었어
|
|
第一印象はマイナス 変化してったバイアス
|
다이이치인쇼-와마이나스헨카시텟타바이아스
|
첫인상은 마이너스, 변화한 선입견
|
流れ流れて 月日は経ち
|
나가레나가레테츠키히와타치
|
흐르고 흘러 세월은 지나
|
まだ こんな歌を作っていた
|
마다콘나우타오츠쿳테이타
|
아직도 이런 노래를 만들고 있었어
|
|
こんにちは はじめまして
|
콘니치와하지메마시테
|
안녕하세요, 처음 뵙겠습니다
|
さようなら またあした
|
사요-나라마타아시타
|
잘 가요, 내일 또 봐요
|
|
変わらぬ愛も 儚い恋も
|
카와라누아이모하카나이코이모
|
변함없는 사랑도 덧없는 애정도
|
君からすれば ただの記号で
|
키미카라스레바타다노키고-데
|
네게 있어선 단순한 기호라
|
正義も悪も 帰らぬ日々も
|
세이기모아쿠모카에라누히비모
|
정의도 악도 돌아갈 수 없는 나날도
|
君の前では どうでもよくて
|
키미노마에데와도-데모요쿠테
|
네 앞에선 어찌되든 좋았어
|
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった
|
즛토즛토키미가이키테나쿠테요캇타
|
언제나 늘 네가 살아있지 않아서 다행이야
|
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった
|
즛토즛토키미가이키테나쿠테요캇타
|
언제나 늘 네가 살아있지 않아서 다행이야
|
今日も
|
쿄-모
|
오늘도
|
|
君は変な声で 奇妙な見た目で
|
키미와헨나코에데키묘-나미타메데
|
너는 이상한 목소리로, 이상한 외모로
|
時に 素晴らしいと持て囃された
|
토키니스바라시이토모테하야사레타
|
때로는 멋지다고 찬양받았어
|
でも 感情がわからないから
|
데모칸죠-가와카라나이카라
|
하지만 감정을 모르니
|
喜び方も 手のぬくもりも知らなかった
|
요로코비카타모테노누쿠모리모시라나캇타
|
기뻐하는 법도 손의 온기도 몰랐어
|
知らなかった 知らなかった
|
시라나캇타시라나캇타
|
몰랐어, 몰랐어
|
知らなかったはずなのに
|
시라나캇타하즈나노니
|
몰랐었을 텐데
|
巡り巡って たどり着いた
|
메구리메굿테타도리츠이타
|
돌고 돌아 도착한
|
想像もしていなかった未来
|
소-조-모시테이나캇타미라이
|
상상도 하지 못했던 미래
|
|
ひさしぶり ごめんなさい
|
히사시부리고멘나사이
|
오랜만이야, 미안해
|
おめでとう おげんきで
|
오메데토-오겐키데
|
축하해, 건강해
|
楽しい夜も 虚しい朝も
|
타노시이요루모무나시이아사모
|
즐거운 밤도 허무한 아침도
|
君からすれば ただの記録で
|
키미카라스레바타다노키로쿠데
|
네게 있어선 단순한 기록이라
|
破れた夢も 心の傷も
|
야부레타유메모코코로노키즈모
|
찢어진 꿈도 마음의 상처도
|
景色のように ただ すり抜けて
|
케시키노요-니타다스리누케테
|
경치인 것처럼 그저 지나가
|
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった
|
즛토즛토키미가이키테나쿠테요캇타
|
언제나 늘 네가 살아있지 않아서 다행이야
|
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった
|
즛토즛토키미가이키테나쿠테요캇타
|
언제나 늘 네가 살아있지 않아서 다행이야
|
今日も
|
쿄-모
|
오늘도
|
|
変わらぬ愛も 儚い恋も
|
카와라누아이모하카나이코이모
|
변함없는 사랑도 덧없는 애정도
|
君からすれば ただの記号で
|
키미카라스레바타다노키고-데
|
네게 있어선 단순한 기호라
|
正義も悪も 帰らぬ日々も
|
세이기모아쿠모카에라누히비모
|
정의도 악도 돌아갈 수 없는 나날도
|
君の前では どうでもよくて
|
키미노마에데와도-데모요쿠테
|
네 앞에선 어찌되든 좋았어
|
|
ここにいること いなくなること
|
코코니이루코토이나쿠나루코토
|
이곳에 있는 것, 없어지는 것
|
君からすれば 不思議じゃなくて
|
키미카라스레바후시기쟈나쿠테
|
네게 있어선 이상한 것도 아냐
|
この世の果ても 命の謎も
|
코노요노하테모이노치노나조모
|
이 세상의 끝도 목숨의 수수께끼도
|
君の前では どうでもよくて
|
키미노마에데와도-데모요쿠테
|
네 앞에선 어찌되든 좋았어
|
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった
|
즛토즛토키미가이키테나쿠테요캇타
|
언제나 늘 네가 살아있지 않아서 다행이야
|
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった
|
즛토즛토키미가이키테나쿠테요캇타
|
언제나 늘 네가 살아있지 않아서 다행이야
|
くだらない 理想じゃない
|
쿠다라나이리소-쟈나이
|
시시한 이상이잖아
|
非日常のゴミ溜めで
|
히니치죠-노고미바메데
|
비일상의 쓰레기통에서
|
ぼんやり 君は歌ってて
|
본야리키미와우탓테테
|
멍하게 너는 노래해
|
未来が楽しいか わからないけれど
|
미라이가타노시이카와카라나이케레도
|
미래가 즐거운지 모르겠지만
|
もう少し ここにいさせて
|
모-스코시코코니이사세테
|
조금만 더 이곳에 있게 해줘
|