2.37. 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
2.38. 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
2.39. 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
2.40. 쿠마모토 성 혼마루 저택 최종전(熊本城本丸御殿最終戦)
2.41. 쿠마모토 성 혼마루 저택 최종전(熊本城本丸御殿最終戦)
2.42. 쿠마모토 성 혼마루 저택 최종전(熊本城本丸御殿最終戦)
1. 개요
도검난무-ONLINE-의 이벤트, 특명조사 케이쵸 쿠마모토 한정 회상을 정리하는 페이지.
카센 카네사다의 극이 출진하면 극 전과 극 후의 회상이 둘 다 회수되고, 스토리를 끝내면 확인하지 않았던 회상도 전부 회수된다. 이때 카센 카네사다의 극이 없으면 극이 필요한 회상만은 회수되지 않으므로 주의.
※ 현재 이벤트 발생조건이 명확하지 않으니 주의 바람.
2. 대사집 일람
이하 모든 대사집을 옮겨두었으므로
스포일러에 주의.
2.1. 전보(入電)
관련 도검남사: -
무대: 혼마루(本丸)
특이사항: 특명조사 케이쵸 쿠마모토(特命調査 慶長熊本) 이벤트 개최중에 게임 접속
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
[ 전보 ]
|
[ 고도 암호 통신 수신 ]
|
[ 현재 해독중 ]
|
[ 해독종료 ]
|
[ 화상 불명확 ]
|
[ 출력 개시 ]
|
???
| 世の中に 絶えて桜のなかりせば 春の心はのどけからまし
| 이 세상에 벚꽃이라는 게 존재하지 않았다면 봄은 얼마나 편안한 마음이겠는가.
|
???
| いかがでしょう?放棄された世界へ花を愛でにでも……
| 어떠십니까? 포기했던 세계로 꽃을 귀여워하러……
|
???
| まあ、待ち人来らずとも花は咲き、花は散りますが……
| 뭐, 기다리는 사람이 오지 않아도 꽃은 피고, 꽃은 집니다만……
|
???
| 場所は1596年、慶長熊本。……待っていますよ……それでは……
| 장소는 1596년, 케이쵸 쿠마모토. ……기다리고 있겠어요……그럼……
|
2.2. 선행 조사원(先行調査員)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
???
| 天津風 雲の通ひ路吹き閉ぢよ をとめの姿しばしとどめむ
| 하늘에 부는 바람이여 구름 속 길을 닫아다오 천녀들의 아름다운 모습을 좀 더 지상에 담아두고 싶으니까.
|
???
| 歌はお詠みになられますか?
| 노래는 읊고 계십니까?
|
???
| 左様ですか……ふふふ
| 그러신가요……후후후
|
???
| ええ、わたくしのことは……そうですね、……風、とでもお呼びください
| 에에, 저는……그렇군요, 카제, 라고 불러주시지요.
|
카제
| それでは、まいりましょうか……花を愛でに
| 그러면 가볼까요……꽃을 귀여워하러.
|
2.3. 선행 조사원(先行調査員)
관련 도검남사:
카센 카네사다무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| ……熊本城か
| ……쿠마모토 성인가.
|
카센 카네사다
| ……風が強いな……
| ……바람이 세군……
|
???
| ……天津風
| ……하늘에 부는 바람이여.
|
카센 카네사다
| ……?
| ……?
|
???
| 失くしてしまいましたか?歌心は
| 잃어버리고 말았나요? 노래하는 마음은.
|
카센 카네사다
| やはりあなたか、古今伝授の太刀
| 역시 너였나, 코킨덴쥬노타치.
|
코킨덴쥬노타치
| お久しぶりですね、歌仙兼定
| 오랜만이군요, 카센 카네사다.
|
카센 카네사다
| ……なぜ僕を呼んだ
| ……어째서 날 불렀지.
|
코킨덴쥬노타치
| 昔馴染みと歌でも詠もうかと
| 옛날 친구와 함께 노래라도 읊을까 하고요.
|
카센 카네사다
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| さあ、まいりましょう……花を愛でに
| 자, 가볼까요……꽃을 귀여워하러.
|
카센 카네사다
| ……
| ……
|
2.4. 선행 조사원(先行調査員)
관련 도검남사:
카센 카네사다 극
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| ……熊本城か
| ……쿠마모토 성인가.
|
카센 카네사다
| ……風が強いな……
| ……바람이 세군……
|
???
| ……天津風
| ……하늘에 부는 바람이여.
|
카센 카네사다
| 詠まないよ
| 읊지 않겠어.
|
???
| 失くしてしまいましたか?歌心は
| 잃어버리고 말았나요? 노래하는 마음은.
|
카센 카네사다
| やはりきみか、古今伝授の太刀
| 역시 너였나, 코킨덴쥬노타치.
|
코킨덴쥬노타치
| お久しぶりですね、歌仙兼定
| 오랜만이군요, 카센 카네사다.
|
카센 카네사다
| ……なぜ僕を呼んだ
| ……어째서 날 불렀지.
|
코킨덴쥬노타치
| 昔馴染みと歌でも詠もうかと
| 옛날 친구와 함께 노래라도 읊을까 하고요.
|
카센 카네사다
| それだけの為に、僕を呼ぶはずがないと思うのだけど
| 그것만을 위해, 나를 부를리 없다고 생각하는데.
|
코킨덴쥬노타치
| さあ、まいりましょう……花を愛でに
| 자, 가볼까요……꽃을 귀여워하러.
|
카센 카네사다
| ああ、悪くない
| 아아, 나쁘지 않아.
|
2.5. 쿠마모토 성곽(熊本城二の丸)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)
특이사항: 특정 마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카제
| おかしいですね。花が見当たらない
| 이상하군요. 꽃이 보이지 않아요.
|
카제
| ああ、そうでした。ここは放棄された世界、花が咲いているはずがありません
| 아아, 그렇군요. 여기는 포기했던 세계. 꽃이 피었을리가 없지요.
|
카제
| それでも、歌詠みは花を探し求めるもの
| 그럼에도, 가인은 꽃을 찾아다니는 자.
|
카제
| さて、花は何処
| 그럼, 꽃은 어디에.
|
2.6. 쿠마모토 성곽(熊本城二の丸)
관련 도검남사:
카센 카네사다무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 특정 마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| おかしいですね
| 이상하군요.
|
카센 카네사다
| ……ここは放棄された世界だ。花など咲いているはずがない
| ……여기는 포기했던 세계다. 꽃 같은게 피었을리가 없지.
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| 何を企んでいる?
| 뭘 꾸미고 있지?
|
코킨덴쥬노타치
| 疑り深い
| 의심이 많군요.
|
카센 카네사다
| 腹の中(うち)が見えないんだ
| 뱃속이 보이지 않아.
|
코킨덴쥬노타치
| わたくしのかつての主のように?
| 저의 예전 주인처럼?
|
카센 카네사다
| ああ
| 그래.
|
코킨덴쥬노타치
| あなたのかつての主とは親子だったではありませんか
| 당신의 예전 주인과 부모자식 관계가 아니었는지요.
|
카센 카네사다
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| さて、花は何処
| 그럼, 꽃은 어디에.
|
카센 카네사다
| ……くっ
| ……큭.
|
2.7. 쿠마모토 성곽(熊本城二の丸)
관련 도검남사:
카센 카네사다 극
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 특정 마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| おかしいですね
| 이상하군요.
|
카센 카네사다
| 放棄された世界に花が咲くものなのかな
| 포기했던 세계에서 꽃이 피려나.
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| 何を企んでいる?
| 뭘 꾸미고 있지?
|
코킨덴쥬노타치
| 疑り深い
| 의심이 많군요.
|
카센 카네사다
| 腹の中(うち)が見えないんだ
| 뱃속이 보이지 않아.
|
코킨덴쥬노타치
| わたくしのかつての主のように?
| 저의 예전 주인처럼?
|
카센 카네사다
| ああ
| 그래.
|
코킨덴쥬노타치
| あなたのかつての主とは親子だったではありませんか
| 당신의 예전 주인과 부모자식 관계가 아니었는지요.
|
카센 카네사다
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| さて、花は何処
| 그럼, 꽃은 어디에.
|
카센 카네사다
| 本当に咲いていたら、風流だけどねえ
| 정말로 피어있다면, 풍류겠지만 말이야.
|
2.8. 쿠마모토 서쪽 성(熊本城西出丸)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)
특이사항: 특정 마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카제
| 敵を斬るのがお得意のようですね
| 적을 베는게 특기인 모양이시군요.
|
카제
| ……そうですね……その力があれば……
| ……그렇군요……그 힘이 있다면……
|
카제
| いえ、なんでもありません。さて、摘みに行きましょうか……一輪の花を……
| 아뇨, 아무것도 아닙니다. 그럼 꺾으러 가볼까요……한송이 꽃을……
|
2.9. 쿠마모토 서쪽 성(熊本城西出丸)
관련 도검남사:
카센 카네사다무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 특정 마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| 大丈夫かい?歌を詠むようにはいかないか
| 괜찮니? 노래를 읊을 정도는 안되나.
|
코킨덴쥬노타치
| ……ありがとうございます。敵を斬るのはあなたの方が得意のようですね
| ……감사합니다. 적을 베는건 당신 쪽이 특기인 모양이시군요.
|
카센 카네사다
| 皮肉かな
| 비꼬는 걸까나.
|
코킨덴쥬노타치
| ふふふ、お互いに
| 후후후, 서로 그렇지요.
|
카센 카네사다
| ……ふん
| ……흥.
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| どうした?
| 왜 그러지?
|
코킨덴쥬노타치
| ……やはりあなたを呼んで間違いはなかった
| ……역시 당신을 부른게 틀리지 않았군요.
|
카센 카네사다
| それは……
| 그건……
|
코킨덴쥬노타치
| あなたの力をお借りしたいのです
| 당신의 힘을 빌리고 싶습니다.
|
카센 카네사다
| 僕の……力?
| 내……힘?
|
코킨덴쥬노타치
| ……摘まねばならないのです……細川家に咲く、一輪の花を……
| ……꺾어야만 합니다……호소카와 가에 핀, 한송이 꽃을……
|
카센 카네사다
| ……まさか!
| ……설마!
|
코킨덴쥬노타치
| ……ええ
| ……예.
|
카센 카네사다
| ……ガラシャか
| ……가라샤인가.
|
2.10. 쿠마모토 서쪽 성(熊本城西出丸)
관련 도검남사:
카센 카네사다 극
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 아래(熊本城下)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 특정 마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| 大丈夫かい?歌を詠むようにはいかないか
| 괜찮니? 노래를 읊을 정도는 안되나.
|
코킨덴쥬노타치
| ……ありがとうございます。敵を斬るのはあなたの方が得意のようですね
| ……감사합니다. 적을 베는건 당신 쪽이 특기인 모양이시군요.
|
카센 카네사다
| 皮肉かな
| 비꼬는 걸까나.
|
코킨덴쥬노타치
| ふふふ、お互いに
| 후후후, 서로 그렇지요.
|
카센 카네사다
| ははは
| 하하하.
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| どうした?
| 왜 그러지?
|
코킨덴쥬노타치
| ……やはりあなたを呼んで間違いはなかった
| ……역시 당신을 부른게 틀리지 않았군요.
|
카센 카네사다
| それはどういう……
| 그건 무슨……
|
코킨덴쥬노타치
| あなたの力をお借りしたいのです
| 당신의 힘을 빌리고 싶습니다.
|
카센 카네사다
| 僕の力?
| 내 힘?
|
코킨덴쥬노타치
| ……摘まねばならないのです……細川家に咲く、一輪の花を……
| ……꺾어야만 합니다……호소카와 가에 핀, 한송이 꽃을……
|
카센 카네사다
| ……そうか
| ……그런가.
|
코킨덴쥬노타치
| ……ええ
| ……예.
|
카센 카네사다
| ……ガラシャがいるんだね
| ……가라샤가 있는거구나.
|
2.11. 쿠마모토 성(熊本城)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성(熊本城)
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카제
| 一輪の花が、この世界を歪めているのです
| 한송이 꽃이, 이 세계를 일그러뜨리고 있습니다.
|
카제
| 言うなれば、咲いてはならぬ、いたずらばな……
| 말하자면, 피어서는 안 되는, 장난꾸러기 꽃……
|
카제
| その花に侍る健気な花守がおります
| 그 꽃을 모시는 꽃지기가 있습니다.
|
카제
| わたくしは、そのものを救いたいのです
| 저는, 그 자를 구하고 싶습니다.
|
2.12. 쿠마모토 성(熊本城)
관련 도검남사:
카센 카네사다무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성(熊本城)
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| 何故、ガラシャを?
| 어째서 가라샤를?
|
코킨덴쥬노타치
| 彼女の存在がこの世界を歪めているのです
| 그녀의 존재가 이 세계를 일그러뜨리고 있습니다.
|
카센 카네사다
| だとしたら、やるべきことはひとつ
| 그렇다면, 해야 할 일은 하나.
|
코킨덴쥬노타치
| ええ、ですが……それを受け入れられないものがいるのです
| 예, 하지만……그것을 받아들이지 못하는 자가 있습니다.
|
카센 카네사다
| そんなことが政府に知れたら……
| 그런게 정부에 알려진다면……
|
코킨덴쥬노타치
| ……歌仙兼定
| ……카센 카네사다.
|
카센 카네사다
| うん?
| 응?
|
코킨덴쥬노타치
| ……わたくしは、彼を救いたいのです
| ……저는, 그를 구하고 싶습니다.
|
2.13. 쿠마모토 성(熊本城)
관련 도검남사:
카센 카네사다 극
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성(熊本城)
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| 何故、ガラシャを?
| 어째서 가라샤를?
|
코킨덴쥬노타치
| 彼女の存在がこの世界を歪めているのです
| 그녀의 존재가 이 세계를 일그러뜨리고 있습니다.
|
카센 카네사다
| だとしたら、やるべきことはひとつ
| 그렇다면, 해야 할 일은 하나.
|
코킨덴쥬노타치
| ええ、ですが……それを受け入れられないものがいるのです
| 예, 하지만……그것을 받아들이지 못하는 자가 있습니다.
|
카센 카네사다
| ふうん、野暮なのか風流なのか
| 흐응, 촌스러운건지 풍류인건지.
|
코킨덴쥬노타치
| ……歌仙兼定
| ……카센 카네사다.
|
카센 카네사다
| うん?
| 응?
|
코킨덴쥬노타치
| ……わたくしは、彼を救いたいのです
| ……저는, 그를 구하고 싶습니다.
|
2.14. 꽃지기(花守)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성(熊本城)
특이사항: 특정 마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
???
| ……
| ……
|
???
| ……風か
| ……바람인가.
|
???
| 姉上、風が強くなってきた。身体を冷やさぬよう吾の影へ
| 누님, 바람이 세졌다. 몸을 차게하지 않도록 내 그림자로.
|
???
| 大名どももやけに騒がしい。地蔵菩薩よ、お導きあれ
| 다이묘들도 매우 소란스럽다. 지장보살이여, 인도해다오.
|
???
| ……参ろう、姉上
| ……가자, 누님.
|
2.15. 잘못된 세계(間違った世界)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성(熊本城)
특이사항: 보스 격파
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카제
| お気づきですね……そう、この世界はキリシタンが勝利した世界
| 눈치채셨군요……예, 이 세계는 가톨릭이 승리한 세계.
|
카제
| 在ってはならない、間違った世界……ゆえに、正さねばならぬのです
| 있어서는 안되는, 잘못된 세계……그래서, 올바르게 바꿔야만 하는 겁니다.
|
카제
| あのもののためにも……
| 그 자를 위해서라도……
|
2.16. 잘못된 세계(間違った世界)
관련 도검남사:
카센 카네사다무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성(熊本城)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 보스 격파
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| あれは……、小西行長
| 저건……코니시 유키나가.
|
코킨덴쥬노타치
| ええ、この世界は……キリシタンが勝利した世界
| 예, 이 세계는……가톨릭이 승리한 세계.
|
카센 카네사다
| 間違った歴史だな
| 잘못된 역사로군.
|
코킨덴쥬노타치
| ですから、正さねばならぬのです
| 그래서, 올바르게 바꿔야만 하는 겁니다.
|
코킨덴쥬노타치
| ……あのもののためにも
| ……그 자를 위해서라도.
|
카센 카네사다
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| 行こう
| 가자.
|
2.17. 잘못된 세계(間違った世界)
관련 도검남사:
카센 카네사다 극
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성(熊本城)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 보스 격파
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| あれは、小西行長か
| 저건, 코니시 유키나가인가.
|
코킨덴쥬노타치
| ええ、この世界は……キリシタンが勝利した世界
| 예, 이 세계는……가톨릭이 승리한 세계.
|
카센 카네사다
| 間違った歴史さ
| 잘못된 역사다.
|
코킨덴쥬노타치
| ですから、正さねばならぬのです
| 그래서, 올바르게 바꿔야만 하는 겁니다.
|
코킨덴쥬노타치
| ……あのもののためにも
| ……그 자를 위해서라도.
|
카센 카네사다
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| わかったよ。行こう
| 알았어. 가자.
|
2.18. 어둠의 통로(闇り通路)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카제
| ……おや
| ……어라.
|
카제
| ……はて
| ……그럼.
|
카제
| ……ふむ
| ……흐음.
|
카제
| ……迷いましたね
| ……길을 잃었네요.
|
카제
| まあ、気長にまいりましょう
| 뭐, 느긋하게 가도록 하지요.
|
카제
| 花の香が満ちてまいりました……そう遠くはありません
| 꽃향기가 가득찼습니다……그리 멀지 않아요.
|
2.19. 어둠의 통로(闇り通路)
관련 도검남사:
카센 카네사다무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| ……迷ったのですか?
| ……길을 잃었나요?
|
카센 카네사다
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| 熊本城は庭のようなものだまかせろ、と言っていましたが……
| 쿠마모토 성은 정원같은 곳이니까 맡겨줘라, 라고 말하셨습니다만……
|
카센 카네사다
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| 庭で迷いし歌仙兼定
| 정원에서 길을 잃는 카센 카네사다.
|
카센 카네사다
| 失敬な!……僕がいたころとは様子が違うんだ
| 무례한! ……내가 있던 곳과는 상태가 다른 것뿐이다.
|
코킨덴쥬노타치
| ふふふ
| 후후후.
|
카센 카네사다
| まったく
| 하여튼.
|
2.20. 어둠의 통로(闇り通路)
관련 도검남사:
카센 카네사다 극
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| ……迷ったのですか?
| ……길을 잃었나요?
|
카센 카네사다
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| 熊本城は庭のようなものだまかせろ、と言っていましたが……
| 쿠마모토 성은 정원같은 곳이니까 맡겨줘라, 라고 말하셨습니다만……
|
카센 카네사다
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| 庭で迷いし歌仙兼定
| 정원에서 길을 잃는 카센 카네사다.
|
카센 카네사다
| 上の句も頂けるかな?
| 윗구[1]도 받을 수 있겠나?
|
코킨덴쥬노타치
| ふふふ
| 후후후.
|
2.21. 도화 1(徒花 一)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 특정 마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
???
| 姉上、怪我はないか?
| 누님, 다친곳은 없는가?
|
???
| まさか……古今が?
| 설마……코킨이?
|
???
| 吾は……あやつを裏切った
| 나는……그녀석을 배신했다.
|
???
| 追っ手か……。姉上、手を……走るぞ
| 추격자인가……누님, 손을……달리겠다.
|
2.22. 도화 2(徒花 ニ)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 중간보스마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
???
| 姉上!逃げよ!
| 누님! 도망가자!
|
카제
| 地蔵!
| 지조!
|
카제
| ……助太刀を!あのものを傷つけてはなりません
| ……도와주세요! 저 자를 다치게 하면 안됩니다.
|
2.23. 도화 2(徒花 ニ)
관련 도검남사:
카센 카네사다무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 중간보스마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
???
| 姉上!逃げよ!
| 누님! 도망가자!
|
카센 카네사다
| あれは?
| 저건?
|
코킨덴쥬노타치
| 地蔵!
| 지조!
|
카센 카네사다
| しかし、隣にいるのは……ええい、とにかく助太刀する!
| 하지만, 옆에 있는건……에잇, 어쨌든 도와주겠어!
|
2.24. 도화 2(徒花 ニ)
관련 도검남사:
카센 카네사다 극
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 중간보스마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
???
| 姉上!逃げよ!
| 누님! 도망가자!
|
카센 카네사다
| あれは?
| 저건?
|
코킨덴쥬노타치
| 地蔵!
| 지조!
|
카센 카네사다
| そうか、では隣にいるのが……とにかく助太刀しよう!
| 그런가, 그럼 옆에 있는건……어쨌든 도와주지!
|
2.25. 도화 3(徒花 三)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 중간보스를 격파
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카제
| 地蔵行平!
| 지조 유키히라!
|
지조 유키히라
| 古今伝授の太刀……
| 코킨덴쥬노타치……
|
지조 유키히라
| ……すまぬ
| ……미안하다.
|
코킨덴쥬노타치
| 地蔵!
| 지조!
|
지조 유키히라
| ……姉上、行こう
| ……누님, 가자.
|
코킨덴쥬노타치
| お待ちなさい!
| 기다리세요!
|
코킨덴쥬노타치
| ……くっ
| ……큭.
|
2.26. 도화 3(徒花 三)
관련 도검남사:
카센 카네사다무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 중간보스를 격파
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
코킨덴쥬노타치
| 地蔵行平!
| 지조 유키히라!
|
지조 유키히라
| 古今伝授の太刀……
| 코킨덴쥬노타치……
|
지조 유키히라
| ……すまぬ
| ……미안하다.
|
코킨덴쥬노타치
| 地蔵!
| 지조!
|
지조 유키히라
| ……姉上、行こう
| ……누님, 가자.
|
코킨덴쥬노타치
| お待ちなさい!
| 기다리세요!
|
코킨덴쥬노타치
| ……くっ
| ……큭.
|
카센 카네사다
| あれが……ガラシャ……かつての主が愛した……
| 저게……가라샤……이전 주인이 사랑했던……
|
2.27. 도화 3(徒花 三)
관련 도검남사:
카센 카네사다 극
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 중간보스를 격파
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
코킨덴쥬노타치
| 地蔵行平!
| 지조 유키히라!
|
지조 유키히라
| 古今伝授の太刀……
| 코킨덴쥬노타치……
|
지조 유키히라
| ……すまぬ
| ……미안하다.
|
코킨덴쥬노타치
| 地蔵!
| 지조!
|
지조 유키히라
| ……姉上、行こう
| ……누님, 가자.
|
코킨덴쥬노타치
| お待ちなさい!
| 기다리세요!
|
코킨덴쥬노타치
| ……くっ
| ……큭.
|
카센 카네사다
| あれが……ガラシャ……かつての主が愛した……
| 저게……가라샤……이전 주인이 사랑했던……
|
2.28. 도화 4(徒花 四)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 보스 격파
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
코킨덴쥬노타치
| わたくしの名は、古今伝授の太刀。あのものと同じ、行平の作りし刀剣
| 저의 이름은 코킨덴쥬노타치. 저 자와 같이, 유키히라가 만든 도검.
|
코킨덴쥬노타치
| あのものの名は、地蔵行平。共に居たのは、細川ガラシャ……
| 저 자의 이름은 지조 유키히라. 함께 있던 건, 호소카와 가라샤……
|
코킨덴쥬노타치
| 地蔵は、キリシタン大名たちからガラシャを奪いました
| 지조는, 가톨릭 다이묘들로부터 가라샤를 뺏어갔습니다.
|
코킨덴쥬노타치
| ですが……この世界を歪めている元凶はガラシャなのです
| 하지만……이 세계를 일그러뜨리는 원흉은 가라샤입니다.
|
코킨덴쥬노타치
| ……わたくしは、彼を救いたいのです
| ……저는, 그를 구하고 싶습니다.
|
2.29. 도화 4(徒花 四)
관련 도검남사:
카센 카네사다무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 보스 격파
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| 地蔵行平。僕のかつての主である細川忠興が明智光秀に送った刀だ
| 지조 유키히라. 내 이전 주인이었던 호소카와 타다오키가 아케치 미츠히데에게 전해준 칼이다.
|
코킨덴쥬노타치
| ええ
| 예.
|
카센 카네사다
| なるほど、その彼がガラシャを守っているというわけか
| 과연, 그가 가라샤를 지켜주고 있다는 것인가.
|
코킨덴쥬노타치
| そういうことになります
| 그렇게 됩니다.
|
카센 카네사다
| キリシタン大名たちの目的は?
| 가톨릭 다이묘들의 목적은?
|
코킨덴쥬노타치
| ……彼女を奪い返すこと
| ……그녀를 다시 빼앗는 것.
|
카센 카네사다
| では、ガラシャはこの世界の……
| 그럼, 가라샤는 이 세계의……
|
코킨덴쥬노타치
| ……ええ
| ……예.
|
카센 카네사다
| ……そうか
| ……그런가.
|
2.30. 도화 4(徒花 四)
관련 도검남사:
카센 카네사다 극
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 보스 격파
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| 地蔵行平。僕のかつての主である細川忠興が明智光秀に送った刀だ
| 지조 유키히라. 내 이전 주인이었던 호소카와 타다오키가 아케치 미츠히데에게 전해준 칼이다.
|
코킨덴쥬노타치
| ええ
| 예.
|
카센 카네사다
| なるほど、その彼がガラシャを守っているというわけか
| 과연, 그가 가라샤를 지켜주고 있다는 것인가.
|
코킨덴쥬노타치
| そういうことになります
| 그렇게 됩니다.
|
카센 카네사다
| キリシタン大名たちの目的は?
| 가톨릭 다이묘들의 목적은?
|
코킨덴쥬노타치
| ……彼女を奪い返すこと
| ……그녀를 다시 빼앗는 것.
|
카센 카네사다
| では、ガラシャはこの世界の……
| 그럼, 가라샤는 이 세계의……
|
코킨덴쥬노타치
| ……ええ
| ……예.
|
카센 카네사다
| ……そうか
| ……그런가.
|
2.31. 답파·갑(踏破・甲)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 어둠의 통로를 20마스 이하로 돌파
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
코킨덴쥬노타치
| 万世を 松にぞ君をいはひつる 千年のかげに住まむと思へば
| 당신의 장수를 소나무를 빌어 기원하지요 천년의 비호 밑에서 지낼 것 같으니.
|
2.32. 답파·을(踏破・乙)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 어둠의 통로를 21마스 이상 ??마스 이하로 돌파
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
코킨덴쥬노타치
| 木にもあらず 草にもあらぬ竹のよの 端にわが身はなりぬべらなり
| 나무도 풀도 아닌 대나무의 '요'의 공간처럼 어중간한 세상에 이 몸이 되어 있구나.
|
2.33. 답파·병(踏破・丙)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 어둠의 통로를 ??마스 이상으로 돌파
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
코킨덴쥬노타치
| 梅が枝に 来ゐる鶯春かけて 鳴けどもいまだ雪は降りつつ
| 매화가지에 온 휘파람새는 봄을 생각하며 우는데 아직도 눈은 내리고 있구나.
|
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
코킨덴쥬노타치
| ……この任務を遂行する為には、ガラシャを倒さねばなりません
| ……이 임무를 수행하기 위해서, 가라샤를 쓰러트려야만 합니다.
|
코킨덴쥬노타치
| ですが……わたくしには彼を傷つける歌を詠むことは出来ない
| 하지만……제게는 그를 상처입히는 노래를 읊을 수 없어요.
|
코킨덴쥬노타치
| 甘いとお思いですか?
| 무르다고 생각하십니까?
|
코킨덴쥬노타치
| あのもののこころを思うと、どうしても……いけませんね
| 그 자의 마음을 생각하면, 아무리 생각해도……어쩔 수 없군요.
|
관련 도검남사:
카센 카네사다무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| 古今伝授の太刀、あなたにはやるべきことがわかっているはずだ
| 코킨덴쥬노타치, 네게는 해야할 일을 알고 있을것이다.
|
코킨덴쥬노타치
| ……ええ
| ……예.
|
카센 카네사다
| なぜそれをしない
| 왜 하지 않는거지.
|
코킨덴쥬노타치
| ……わたくしには……彼を傷つける歌を詠むことは出来ない
| ……제게는……그를 상처입히는 노래를 읊을 수 없어요.
|
카센 카네사다
| ……優しいな
| ……상냥하구나.
|
코킨덴쥬노타치
| 甘いとお思いでしょう?
| 무르다고 생각하시죠?
|
카센 카네사다
| いや……僕の知っている優しさとは違うってだけさ
| 아니……내가 알고 있는 상냥함과는 다르다고 생각했을 뿐이야.
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| 僕にはあなたほどの歌は詠めない……でも、僕には僕の歌がある
| 내게는 너만큼의 노래는 읊을 수 없어……하지만, 내게는 나만의 노래가 있지.
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| あなたに聞かせよう……歌仙兼定の歌を
| 네게 들려주지……카센 카네사다의 노래를.
|
관련 도검남사:
카센 카네사다 극
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| 古今伝授の太刀、きみがやるべきことがわかっているね
| 코킨덴쥬노타치, 네게는 해야할 일이 뭔지 알고 있겠지.
|
코킨덴쥬노타치
| ……ええ
| ……예.
|
카센 카네사다
| それが出来ない理由があるのかい?
| 그걸 못하는 이유가 있는거니?
|
코킨덴쥬노타치
| ……わたくしには……彼を傷つける歌を詠むことは出来ない
| ……제게는……그를 상처입히는 노래를 읊을 수 없어요.
|
카센 카네사다
| ……優しいな
| ……상냥하구나.
|
코킨덴쥬노타치
| 甘いとお思いでしょう?
| 무르다고 생각하시죠?
|
카센 카네사다
| いや……僕の知っている優しさとは違うってだけさ
| 아니……내가 알고 있는 상냥함과는 다르다고 생각했을 뿐이야.
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| 僕にはきみほどの歌は詠めない……でも、僕には僕の歌がある
| 내게는 너만큼의 노래는 읊을 수 없어……하지만, 내게는 나만의 노래가 있지.
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| きみに聞かせよう……歌仙兼定の歌を
| 네게 들려주지……카센 카네사다의 노래를.
|
2.37. 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 특정 마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
코킨덴쥬노타치
| ……地蔵
| ……지조.
|
지조 유키히라
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| ……地蔵、あなたは
| ……지조, 당신은…
|
지조 유키히라
| 姉上、行こう
| 누님, 가자.
|
코킨덴쥬노타치
| 待つのです!地蔵!
| 기다리세요! 지조!
|
코킨덴쥬노타치
| くっ!敵が!
| 큭! 적이!
|
2.38. 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
관련 도검남사:
카센 카네사다무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 특정 마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| 地蔵行平!
| 지조 유키히라!
|
지조 유키히라
| ……そなたは?
| ……당신은?
|
카센 카네사다
| 歌仙兼定
| 카센 카네사다.
|
지조 유키히라
| ……!では…細川忠興の…
| ……! 그럼, 호소카와 타다오키의…
|
카센 카네사다
| そうだ。僕のかつての主はガラシャの夫だった
| 그래. 내 이전 주인은 가라샤의 남편이었지.
|
지조 유키히라
| 姉上、行こう
| 누님, 가자.
|
카센 카네사다
| 待て!
| 기다려!
|
코킨덴쥬노타치
| 歌仙、敵が!
| 카센, 적이!
|
카센 카네사다
| くっ!
| 큭!
|
2.39. 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
관련 도검남사:
카센 카네사다 극
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 특정 마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| 地蔵行平!
| 지조 유키히라!
|
지조 유키히라
| ……そなたは?
| ……당신은?
|
카센 카네사다
| 歌仙兼定
| 카센 카네사다.
|
지조 유키히라
| ……!では…細川忠興の…
| ……! 그럼, 호소카와 타다오키의…
|
카센 카네사다
| そうだ。僕のかつての主はガラシャの夫だった
| 그래. 내 이전 주인은 가라샤의 남편이었지.
|
지조 유키히라
| 姉上、行こう
| 누님, 가자.
|
카센 카네사다
| 待つんだ
| 기다려라.
|
코킨덴쥬노타치
| 歌仙、敵が!
| 카센, 적이!
|
카센 카네사다
| そっちが先か!
| 그쪽이 먼저인가!
|
2.40. 쿠마모토 성 혼마루 저택 최종전(熊本城本丸御殿最終戦)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 최종마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
코킨덴쥬노타치
| 地蔵、ガラシャは既に……
| 지조, 가라샤는 이미……
|
지조 유키히라
| ……言ってくれるな
| ……잘도 말해주는군.
|
코킨덴쥬노타치
| わかっていながらなぜ!
| 알고 있었으면 어째서!
|
지조 유키히라
| そなたにはわからない
| 당신은 모른다.
|
코킨덴쥬노타치
| ええ、わかりません!
| 예, 몰라요!
|
코킨덴쥬노타치
| ……わたくしには、あなたのこころがわからない……わからないが……
| ……제게는, 당신의 마음을 몰라요……모르지만……
|
지조 유키히라
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| わかりたいのです……分かち合いたいのです
| 알고 싶어요……함께 나누고 싶어요.
|
지조 유키히라
| ……古今
| ……코킨.
|
지조 유키히라
| ……!
| ……!
|
코킨덴쥬노타치
| 地蔵!
| 지조!
|
지조 유키히라
| 姉上……なぜ?
| 누님……어째서?
|
코킨덴쥬노타치
| 地蔵!!!
| 지조!!!
|
2.41. 쿠마모토 성 혼마루 저택 최종전(熊本城本丸御殿最終戦)
관련 도검남사:
카센 카네사다무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 최종마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| 地蔵、きみも気づいているはずだ。そのものは……もはやガラシャであってガラシャではない
| 지조, 너도 알고 있을것이다. 그 자는……이미 가라샤이면서 가라샤가 아냐.
|
지조 유키히라
| ……言ってくれるな
| ……잘도 말해주는군.
|
코킨덴쥬노타치
| 地蔵、なぜ彼女を……
| 지조, 어째서 그녀를……
|
지조 유키히라
| ……そなたたちにはわからない
| ……당신들은 모른다.
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| ……それをきみが決めるな
| ……그걸 네가 정하지 마라.
|
지조 유키히라
| 姉上に刃を向けるのであれば、そなたたちであろうと……!
| 누님에게 칼을 들이댄다면, 당신들이라고 해도……!
|
카센 카네사다
| 彼女を守りたいのであれば命がけで守るんだ……それが出来なくて死ぬまで後悔し続けた人を、僕は知っている
| 그녀를 지키고 싶으면 목숨을 다해서 지켜라……그걸 하지 못해서 죽을때까지 후회한 사람을, 나는 알고 있다.
|
지조 유키히라
| ……!
| ……!
|
코킨덴쥬노타치
| 地蔵!!!
| 지조!!!
|
지조 유키히라
| 姉上……なぜ?
| 누님……어째서?
|
카센 카네사다
| ……行くぞガラシャ……愛するものの元へ送ってやる!
| ……간다 가라샤……사랑하는 자의 곁으로 보내주지!
|
2.42. 쿠마모토 성 혼마루 저택 최종전(熊本城本丸御殿最終戦)
관련 도검남사:
카센 카네사다 극
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 최종마스에 도달
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| 地蔵、きみも気づいているはずだ。そのものは……もはやガラシャであってガラシャではない
| 지조, 너도 알고 있을것이다. 그 자는……이미 가라샤이면서 가라샤가 아냐.
|
지조 유키히라
| ……言ってくれるな
| ……잘도 말해주는군.
|
코킨덴쥬노타치
| 地蔵、なぜ彼女を……
| 지조, 어째서 그녀를……
|
지조 유키히라
| ……そなたたちにはわからない
| ……당신들은 모른다.
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| ……ああ、わからないよ
| ……그래, 몰라.
|
지조 유키히라
| 姉上に刃を向けるのであれば、そなたたちであろうと……!
| 누님에게 칼을 들이댄다면, 당신들이라고 해도……!
|
카센 카네사다
| 彼女を守りたいのであれば命がけで守るんだ……それが出来なくて死ぬまで後悔し続けた人を、僕は知っている
| 그녀를 지키고 싶으면 목숨을 다해서 지켜라……그걸 하지 못해서 죽을때까지 후회한 사람을, 나는 알고 있다.
|
지조 유키히라
| ……!
| ……!
|
코킨덴쥬노타치
| 地蔵!!!
| 지조!!!
|
지조 유키히라
| 姉上……なぜ?
| 누님……어째서?
|
카센 카네사다
| ……行こうガラシャ……忠興様の元へ返ろう
| ……가자 가라샤……타다오키님의 곁으로 보내주지.
|
2.43. 임무 달성(任務達成)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 최종보스를 격파
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
지조 유키히라
| ……姉上……姉上!
| ……누님……누님!
|
코킨덴쥬노타치
| ……もうしわけありません、地蔵
| ……죄송합니다, 지조.
|
코킨덴쥬노타치
| ガラシャの咲く場所は、この世界ではなかったのです
| 가라샤가 피어날 장소는, 이 세계가 아니었습니다.
|
코킨덴쥬노타치
| ……散りぬべき 時知りてこそ世の中の 花も花なれ人も人なれ
| ……져야할 때를 알아야 비로소 꽃도 꽃이요 사람도 사람이리라.
|
지조 유키히라
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| 地蔵のことを頼みます。わたくしはこの世界の後始末をせねばなりません。それでは……
| 지조를 부탁합니다. 저는 이 세계의 사후 처리를 해야만 하거든요. 그럼……
|
2.44. 임무 달성(任務達成)
관련 도검남사:
카센 카네사다무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 최종보스를 격파
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
카센 카네사다
| ガラシャは……きみを折ろうと思えばいつでも折れたはずだ
| 가라샤는……너를 부러트리려고 했으면 언제든지 부러트렸을거다.
|
지조 유키히라
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| ……解放してあげたかったんだろう、この放棄された世界から、きみと……彼女自身も
| ……해방시키고 싶었던 거겠지, 이 포기했던 세계로부터, 너와……그녀 자신을.
|
지조 유키히라
| ……姉上
| ……누님.
|
카센 카네사다
| かつての主はね……深く愛していたよ、彼女のことを。それゆえに僕が生まれるようなことになってしまったんだけれど
| 이전 주인은 말이지……깊이 사랑했었어, 그녀를. 그 때문에 내가 태어날 일이 일어나고 말았긴 하지만.
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| 古今伝授の太刀
| 코킨덴쥬노타치.
|
코킨덴쥬노타치
| ……?
| ……?
|
카센 카네사다
| 散りぬべき 時知りてこそ世の中の 花も花なれ人も人なれ
| 져야할 때를 알아야 비로소 꽃도 꽃이요 사람도 사람이리라.
|
코킨덴쥬노타치
| ……!
| ……!
|
카센 카네사다
| 僕は歌を忘れたわけじゃない。ただ、詠むときを選びたいだけなんだ
| 나는 노래를 잊은게 아냐. 그저, 읊을 때를 가리는 것뿐이지.
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| ……歌仙、地蔵のことを頼みます
| ……카센, 지조를 부탁합니다.
|
카센 카네사다
| あなたは?
| 너는?
|
코킨덴쥬노타치
| ……この世界の後始末をせねばなりません
| ……이 세계의 사후 처리를 해야만 해요.
|
카센 카네사다
| ……わかった。本丸で会おう。必ずだ
| ……알겠다. 혼마루에서 만나자. 반드시.
|
코킨덴쥬노타치
| ……ええ
| ……예.
|
2.45. 임무 달성(任務達成)
관련 도검남사:
카센 카네사다 극
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 쿠마모토 성 혼마루 저택(熊本城本丸御殿)
특이사항: 해당 도검남사를 부대에 배치하고 최종보스를 격파
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
지조 유키히라
| ……姉上……姉上!
| ……누님……누님!
|
카센 카네사다
| ガラシャは……きみを折ろうと思えばいつでも折れたはずだ
| 가라샤는……너를 부러트리려고 했으면 언제든지 부러트렸을거다.
|
지조 유키히라
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| 解放してあげたかったんだろう、この放棄された世界から、きみと……彼女自身も
| 해방시키고 싶었던 거겠지, 이 포기했던 세계로부터, 너와……그녀 자신을.
|
지조 유키히라
| ……姉上
| ……누님.
|
카센 카네사다
| 三斎様はね……深く愛していたよ、彼女のことを。それゆえに僕が生まれるようなことになってしまったんだけれど
| 산사이님은 말이지……깊이 사랑했었어, 그녀를. 그 때문에 내가 태어날 일이 일어나고 말았긴 하지만.
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
카센 카네사다
| 古今伝授の太刀
| 코킨덴쥬노타치.
|
코킨덴쥬노타치
| ……?
| ……?
|
카센 카네사다
| 散りぬべき 時知りてこそ世の中の 花も花なれ人も人なれ
| 져야할 때를 알아야 비로소 꽃도 꽃이요 사람도 사람이리라.
|
코킨덴쥬노타치
| ……!
| ……!
|
카센 카네사다
| 僕は歌を忘れたわけじゃない。ただ、詠むときを選びたいだけなんだ
| 나는 노래를 잊은게 아냐. 그저, 읊을 때를 가리는 것뿐이지.
|
코킨덴쥬노타치
| ……
| ……
|
코킨덴쥬노타치
| ……歌仙、地蔵のことを頼みます
| ……카센, 지조를 부탁합니다.
|
카센 카네사다
| きみは?
| 너는?
|
코킨덴쥬노타치
| ……この世界の後始末をせねばなりません
| ……이 세계의 사후 처리를 해야만 해요.
|
카센 카네사다
| ……わかった。本丸で待っているよ
| ……알겠다. 혼마루에서 기다리고 있을게.
|
코킨덴쥬노타치
| ……ええ
| ……예.
|
2.46. 전보/재(入電/再)
관련 도검남사: -
무대: 혼마루(本丸)
특이사항: 1회차 클리어 후
지조 유키히라를 입수
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
[ 전보 ]
|
[ 고도 암호 통신 수신 ]
|
[ 현재 해독중 ]
|
[ 해독종료 ]
|
[ 화상 불명확 ]
|
[ 출력 개시 ]
|
코킨덴쥬노타치
| 来ぬ人を 待つ夕暮れの秋風は いかに吹けばかわびしかるらむ
| 오지 않는 사람을 기다리는 해질녘의 가을바람은 어떻게 불어야 이렇게나 괴로워지련가.
|
코킨덴쥬노타치
| なんでしょう……ここは……暗いですね
| 어떻게 된걸까요……여기는……어둡군요.
|
코킨덴쥬노타치
| 燈を持って来て頂けないでしょうか?
| 등불을 가지고 오지 않으실래요?
|
코킨덴쥬노타치
| 待っておりますよ
| 기다리고 있겠어요.
|
2.47. 조사 완료(調査完了)
관련 도검남사: -
무대: 케이쵸 쿠마모토(慶長熊本) - 어둠의 통로(闇り通路)
특이사항: 어둠의 통로 2번째 클리어
이름
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
코킨덴쥬노타치
| 久しくも なりにけるかな住の江の 松はくるしきものにぞありける
| 당신이 오지 않고 긴 시간이 흘렀습니다 기다리는 것은 이렇게나 괴로운 것이었군요.
|
코킨덴쥬노타치
| 待つのも待たせるのも、あまり得意ではないようです
| 기다리는 것도 기다리게 하는것도, 딱히 특기는 아니었던 모양입니다.
|
코킨덴쥬노타치
| ふふふ、歌はたくさん詠めましたけれど
| 후후후, 노래는 잔뜩 읊었지만요.
|
코킨덴쥬노타치
| では、まいりましょうか
| 그럼, 가볼까요.
|
철수할 때 코킨덴쥬노타치의 대사 모음.
- 쿠마모토 성 아래(熊本城下), 쿠마모토 성(熊本城)
철수
|
코킨덴쥬노타치
| 準備を整えて来るのですね?わかりました
| 준비를 하고 오는거죠? 알겠습니다.
|
재출진
|
코킨덴쥬노타치
| 準備はよろしいですか?では、再開をお願い致します
| 준비는 다 되었나요? 그러면 재개를 부탁하죠.
|
철수
|
코킨덴쥬노타치
| なるべく早く戻って来て頂けるとありがたいですね
| 되도록 빨리 돌아와주면 고맙겠어요.
|
재출진
|
코킨덴쥬노타치
| それでは行きましょうか。ここからでしたらもうすぐです
| 그러면 가볼까요. 여기서부터는 금방입니다.
|