도쿄 게토

 

'''トーキョーゲットー''' (도쿄 게토)
'''가수'''
하츠네 미쿠
'''작곡가'''
Eve
'''작사가'''
'''편곡가'''
Numa
'''영상 제작'''
Waboku
'''페이지'''
미쿠

Eve

'''투고일'''
미쿠
2018년 7월 5일
Eve
2018년 7월 6일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상
2.1. 원곡
2.2. 셀프 커버
3. 가사
4. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요


'''도쿄 게토'''는 Eve가 2018년 7월 5일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.
28초경에는 아웃사이더에 등장하는 인물과 그 아이 시크릿에 등장하는 쿠마타로, 드라마트루기에 등장하는 쿠루쿠루가 등장하며[1], 2분 23초경, Eve의 전작 마음에 드시는 대로에 등장하는 인물이 아주 잠깐 등장한다. 3분 58초경 난센스 문학과 드라마트루기와 아웃사이더에 등장하는 히토츠메가 앉아있다.
2018년 7월 12일 유튜브 밀리언을 달성했다.

1.1. 달성 기록


<color=#000000>
* 2018년 7월 6일에 VOCALOID 전당입성
* 2020년 4월 10일에 VOCALOID 전설입성

2. 영상



2.1. 원곡


  • 니코니코 동화


2.2. 셀프 커버


  • 유튜브 Eve버젼

이전작들과 동일하게 니코니코 동화에는 하츠네 미쿠, 유튜브엔 본인 버젼을 투고하였다.

3. 가사


誰でもいいや 誰でもいいから 誰かいないか
다레데모 이이야 다레데모 이이카라 다레카 이나이카
누구라도 좋아 누구라도 좋으니까 누구 없어?
声ではないが 睨む視線が 2つと在ると思えた
코에데와 나이가 니라무 시센가 후타츠토 아루토 오모에타
말은 없지만 노려보는 시선이 2개 있다고 생각했어
これでおさらば 呪縛からさらば 夜が解けた
코레데 오사라바 쥬바쿠카라 사라바 요루가 호도케타
이걸로 작별이야 주박으로부터 작별이야 밤이 풀렸어
好奇心だった 有刺鉄線の 向こう側へと
코-키신닷타 유-시텟센노 무코-가와에토
호기심이었어 가시 철사의 건너편으로
全然興味ないって 蝶が舞い込めば
젠젠 쿄-미나잇테 쵸-가 마이코메바
전혀 흥미없다며 나비가 날아들어온다면
想像通りだった といえば嘘になるが
소-조-도오리닷타 토 이에바 우소니나루가
상상한 대로였다 고 하면 거짓말이겠지만
退廃的だった コーヒーの泡をこぼした
타이하이테키닷타 코-히-노 아와오 코보시타
퇴폐적이었어 커피의 거품을 엎질렀어
そんなそんな 毎日だった 僕の前に
손나 손나 마이니치닷타 보쿠노 마에니
그런 그런 매일을 보내던 내 앞에
現れた君は
아라와레타 키미와
나타난 너는

どうしたってどうしたって 進めないままだ
도-시탓테 도-시탓테 스스메나이 마마다
아무리 해봐도 아무리 해봐도 나아갈 수 없는 채야
ヒッピーなこの街の性に
힛피-나 코노 마치노 사가니
히피한 이 거리의 천성에
どうやってどうやって 理由を
도-얏테 도얏테 리유-오
어떻게 어떻게 이유를
"大事なんだ全部" 聞こえだけはいいけれど
"다이지난다 젠부" 키코에다케와 이이케레도
"소중해 전부" 듣기에는 좋지만
向こう側から突如現れて 気づけば 連れていかれてしまいそうな僕ら
무코-가와카라 토츠젠 아라와레테 키즈케바 츠레테이카레테시마이소-나 보쿠라
건너편에서 갑자기 나타나서 정신을 차려보면 끌려가려버릴 것만 같은 우리들[A]
手放す事に怯えて君は今日もステイ
테바나스 코토니 오비에테 키미와 쿄-모 스테이
포기하는 것에 겁먹어서 너는 오늘도 STAY
君は今日もステイ
키미와 쿄-모 스테이
너는 오늘도 STAY
 
貴方々には 貴方々には お世話になった
아나타가타니와 아나타가타니와 오세와니 낫타
당신들에게는 당신들에게는 신세를 졌던
覚えはないが 何かと言いたい そんな顔していますが
오보에와 나이가 나니카토 이이타이 손나 카오시테이마스가
기억은 없는데 뭔가 말하고 싶어하는 그런 얼굴을 하고 있습니다만
目に映るものが ここに在るもの全てが 偽物でした
메니 우츠루 모노가 코코니 아루 모노 스베테가 니세모노데시타
눈에 비치는 것이 여기 있는 모든 것이 가짜였어요
情にかけたって 棒に振ったって 今に始まる
죠-니 카케탓테 보-니 훗탓테 이마니 하지마루
동정해봤자 허사로 돌려봤자 지금 시작돼
精々舌を噛んで そこで黙っていれば
세이제이 시타오 칸데 소코데 다맛테이레바
힘껏 혀를 깨물며 거기서 조용히 있으면
想定通りだった といえば嘘になるが
소-테이도오리닷타 토 이에바 우소니 나루가
상정한 대로였다 고 하면 거짓말이겠지만
感傷的だった 君らしくはないが
칸쇼-테키닷타 키미라시쿠와 나이가
감상적이었어 너답지는 않지만
そんなそんな 表情が 一瞬僕の目には
손나 손나 효-죠-가 잇슌 보쿠노 메니와
그런 그런 표정이 한순간 내 눈에는
美しく映ってました
우츠쿠시쿠 우츳테마시타
아름답게 비춰졌어요
 
ずっとどこかで貴方に憧れその度自分を失いかけていました
즛토 도코카데 아나타니 아코가레 소노 타비 지분오 우시나이카케테이마시타
줄곧 어디선가 당신을 동경해서 그럴 때마다 자신을 잃을 뻔했어요
本物を超えろ ビビれば君は今日もステイ
혼모노오 코에로 비비레바 키미와 쿄-모 스테이
진짜를 넘어서라 주눅 들면 너는 오늘도 STAY
 
どうしたってどうしたって 進めないままだ
도-시탓테 도-시탓테 스스메나이 마마다
아무리 해봐도 아무리 해봐도 나아갈 수 없는 채야
ヒッピーなこの街の性に
힛피-나 코노 마치노 사가니
히피한 이 거리의 천성에
どうやってどうやって 理由を
도-얏테 도얏테 리유-오
어떻게 어떻게 이유를
"大事なんだ全部" 聞こえだけはいいけれど
"다이지난다 젠부" 키코에다케와 이이케레도
"소중해 전부" 듣기에는 좋지만
向こう側から突如現れて 気づけば 連れていかれてしまいそうな僕ら
무코-가와카라 토츠젠 아라와레테 키즈케바 츠레테이카레테시마이소-나 보쿠라[A]
건너편에서 갑자기 나타나서 정신을 차려보면 끌려가려버릴 것만 같은 우리들
手放す事に怯えて君は今日もステイ
테바나스 코토니 오비에테 키미와 쿄-모 스테이
포기하는 것에 겁먹어서 너는 오늘도 STAY
ずっとどこかで貴方に憧れその度自分を失いかけていました
즛토 도코카데 아나타니 아코가레 소노 타비 지분오 우시나이카케테이마시타[A]
줄곧 어디선가 당신을 동경해서 그럴 때마다 자신을 잃을 뻔했어요
本物を超えろ ビビれば君は今日もステイ
혼모노오 코에로 비비레바 키미와 쿄-모 스테이
진짜를 넘어서라 주눅 들면 너는 오늘도 STAY
君は今日もステイ
키미와 쿄-모 스테이
너는 오늘도 STAY
君は今日もステイ
키미와 쿄-모 스테이
너는 오늘도 STAY

4. 관련 문서



[1] 유투브 투고 버전에만 등장한다. 조회수에 따라 pv가 계속 바뀌는 듯 하다.[A] A B C 해당 부분만 굉장히 속도가 빠르다