디더 튠
| | '''DIVELA 1st Album''' '''미라이 컬렉션''' |
| [[햇볕을 쬐는 땅 위의 너에게|{{{#373a3c [ruby(햇볕을 쬐는 땅 위의 너에게 ,ruby=Track.04)]}}}]] '''→''' |
| |
| '''ディザーチューン''' (Dither Tune, 디더 튠) | |
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 |
| '''작곡가''' | |
| '''작사가''' | |
| '''조교자''' | |
| '''일러스트레이터''' | ぬくぬくにぎりめし |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2018년 8월 31일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
'''디더 튠'''(ディザーチューン)은 DIVELA가 2018년 8월 31일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
1.1. 달성 기록
| * 2019년 7월 28일에 VOCALOID 전설입성 |
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 앨범 수록
| '''번역명''' | 미라이 컬렉션 | |
| '''원제''' | ミライコレクション | |
| '''트랙''' | 5 | |
| '''발매일''' | 2019년 8월 10일 | |
| '''링크''' | |
4. 가사
| 【媒体】 演じ切れずに迎えたジャッジ 削除 分解 |
| 【바이타이】 엔지키레즈니 무카에타 쟛지 사쿠죠 분카이 |
| 【매체】 끝내 연기하지 못한 채로 맞이한 저지 삭제 분해 |
| 【選抜】 喧騒と不安定 翻弄 君の慰撫送魂 |
| 【센바츠】 켄소-토 후안테이 혼로- 키미노 이부소-콘 |
| 【선발】 소란과 불안정 농락 너의 위무송혼 |
| 【漠然】 終点のエンドロール 視える景色は空白模様 |
| 【바쿠젠】 슈-텐노 엔도로-루 미에루 케시키와 쿠-하쿠 모요- |
| 【막연】 종점의 엔드롤 보이는 경치는 공백 모양 |
| 君の体温だなんて知らない解らない |
| 키미노 타이온다난테 시라나이 와카라나이 |
| 너의 체온이란걸 알지 못해 이해 못해 |
| いつの日か 泣いてたんだ |
| 이츠노 히카 나이테탄다 |
| 어느샌가 울고 있었어 |
| 制御されたベロシティを融かした |
| 세이교사레타 베로시티오 토카시타 |
| 제어된 벨로시티를 녹인 |
| |
| 伊達物じゃない不完全な 歌をひとつ |
| 다테모노쟈나이 후칸젠나 우타오 히토츠 |
| 겉멋만 든 게 아닌 불완전한 노래를 하나 |
| 聴かしてよ 教えてよ 隠れてるココロを! |
| 키카시테요 오시에테요 카쿠레테루 코코로오! |
| 들려줘 알려줘 감춰둔 마음을! |
| 呪文を全部唱えたんだ 砂漠で独り |
| 쥬몬오 젠부 토나에탄다 사바쿠데 히토리 |
| 주문을 전부 외웠어 사막에서 홀로 |
| 不甲斐ない旋律だって |
| 후가이나이 센리츠닷테 |
| 한심한 선율이라고 해도 |
| Dither Dither Dither Dither |
| 디자- 디자- 디자- 디자- |
| Dither Dither Dither Dither |
| 響いて |
| 히비이테 |
| 울려퍼져줘 |
| |
| 【媒体】 基準未達成 迅速な処分 再改造 |
| 【바이타이】 키쥰 미탓세이 진소쿠나 쇼분 사이카이조- |
| 【매체】 기준 미달성 신속한 처분 재개조 |
| 【選抜】 明確な意思 向上 君の愛情と送魂 |
| 【센바츠】 메이카쿠나 이시 코-죠- 키미노 아이죠-토 소-콘 |
| 【선발】 명확한 의사 향상 너의 애정과 송혼 |
| 【必然】 終点のエンドロール ブレーキの壊れた特急 |
| 【히츠젠】 슈-텐노 엔도로-루 부레-키노 코와레타 톳큐- |
| 【필연】 종점의 엔드롤 브레이크가 고장난 특급 |
| 君が迎え来るまでに辿り着いた |
| 키미가 무카에쿠루마데니 타도리츠이타 |
| 네가 마중올 때까지 도착했어 |
| いつの日か わかってたんだ |
| 이츠노 히카 와캇테탄다 |
| 어느샌가 알게 됐어 |
| 音も 声も 閉ざされた世界が |
| 오토모 코에모 토자사레타 세카이가 |
| 소리도 목소리도 닫혀버린 세계가 |
| |
| 一番じゃない私だけの 歌をひとつ |
| 이치반쟈나이 와타시다케노 우타오 히토츠 |
| 1등이 아닌 나만의 노래를 하나 |
| 聴かしてよ 教えてよ 君の思考まで全部! |
| 키카시테요 오시에테요 키미노 시코-마데 젠부! |
| 들려줘 알려줘 너의 사고까지 전부! |
| 叶えるなんて言わないから 抜け出せる日を |
| 카나에루난테 이와나이카라 누케다세루 히오 |
| 이뤄준다고 말하지 않을테니 빠져나갈 수 있는 날을 |
| 型の無い旋律だって |
| 카타노 나이 센리츠닷테 |
| 형태가 없는 선율이라고 해도 |
| Dither Dither Dither Dither |
| 디자- 디자- 디자- 디자- |
| Dither Dither Dither Dither |
| 響いて |
| 히비이테 |
| 울려퍼져줘 |
| |
| 復活の呪文を 殲滅の呪文を |
| 훗카츠노 쥬몬오 센메츠노 쥬몬오 |
| 부활의 주문을 섬멸의 주문을 |
| 唱えてもまだ黒いオアシスの水 |
| 토나에테모 마다 쿠로이 오아시스노 미즈 |
| 외워봐도 아직 검은 오아시스의 물 |
| 初まりの歌はもう届かないよ |
| 하지마리노 우타와 모- 토도카나이요 |
| 시작의 노래는 더는 닿지 않아 |
| なんて笑いかけてた |
| 난테 와라이카케테타 |
| 라며 웃기 시작했어 |
| |
| 最終審判 それでもまだ今は |
| 사이슈-신판 소레데모 마다 이마와 |
| 최종심판 그래도 아직 지금은 |
| 君とゼロを歌いたくて |
| 키미토 제로오 우타이타쿠테 |
| 너와 함께 제로를 노래하고 싶어서 |
| 離れ離れ記憶の中繋ぐんだ |
| 하나레바나레 키오쿠노 나카 츠나군다 |
| 뿔뿔이 흩어진 기억 속을 잇는 거야 |
| 永遠響く旋律を |
| 에이엔 히비쿠 센리츠오 |
| 영원히 울려퍼질 선율을 |
| Dither Dither Dither Dither |
| 디자- 디자- 디자- 디자- |
| Dither Dither Dither Dither |
| 叫ばせて |
| 사케바세테 |
| 외치게 해줘 |