리버서블 캠페인
'''リバーシブル・キャンペーン''' (Reversible Campaign, 리버서블 캠페인) | ||
'''가수''' | 하츠네 미쿠 | |
'''작곡가''' | | |
'''작사가''' | ||
'''조교자''' | ||
'''편곡가''' | 나오키 이타이 (MUSIC FOR MUSIC) | |
'''일러스트레이터''' | おぐち(오쿠치) | |
'''영상 제작''' | 유마 사이토 | |
'''페이지''' | | |
'''투고일''' | 2016년 9월 16일 | |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 | |
'''노래방''' | | 44397 68052 |
[clearfix]
1. 개요
'''リバーシブル・キャンペーン'''(리버서블 캠페인)은 DECO*27가 2016년 9월 16일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 일러스트는 오쿠치, 영상은 유마 사이토, 편곡은 나오키 이타이가 맡았다.
투고 후 3일만에 재생수 10만을 넘어 VOCALOID 전당입성했다.
수려한 영상미와 입체적인 음향감이 특징. 경이로운 중독성 태그가 붙어있을 정도로 중독성있다.
2016년 9월 28일 발매되는 DECO*27의 5번째 앨범, 「GHOST」의 2번 트랙 수록곡이다.
1.1. 달성 기록
* 2017년 8월 7일에 VOCALOID 전설입성 * 2019년 3월 15일에 200만 재생 달성 * 2019년 11월 17일에 300만 재생 달성 |
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
くだらないエゴを口実に | |
쿠다라나이 에고오 코우지츠니 | |
시시한 자존심을 빌미로 | |
白黒迷っていたいだけ | |
시로쿠로 마욧떼 이타이다케 | |
흑백 헤매고 있을 뿐 | |
埋まらない心どうですか? | |
우마라나이 코코로 도우데스까 | |
메워지지 않는 마음 어떻습니까? | |
ドキドキしたって? | |
도키도키 시탓테 | |
두근두근해서? | |
待ってそれは気の所為 | |
맛테 소레와 키노세에 | |
잠깐 그건 기분 탓 | |
| |
サヨナラのあとの答弁じゃ | |
사요나라노 아토노 토벤쟈 | |
이별 후의 답변일 뿐이잖아 | |
嘘でも好きって言えるのに | |
우소데모 스킷테 이에루노니 | |
거짓말이라도 좋아한다고 말하는데 | |
溢れだすきみの良心は | |
아후레다스 키미노 료신와 | |
넘쳐흐르는 너의 양심은 | |
ノシノシしたくて仕方がない | |
노시노시 시타쿠테 시카타가나이 | |
바이바이 하고 싶어서 어쩔 수 없어 | |
| |
またやっちゃった | |
마타 얏챳타 | |
또 저질렀다 | |
ほら泣いちゃった | |
호라 나이챳타 | |
봐봐 울어버렸어 | |
傷付いたフリをして僕は | |
키즈츠이타 후리오시테 보쿠와 | |
상처받은 척을 한 나는 | |
ステージ衣装に着替えるのさ咲いながら | |
스테-지 이쇼니 키가에루노사 와라이나가라 | |
무대의상으로 갈아입는 거야 웃으면서 | |
| |
想いはこんがらがって | |
오모이와 콘가라갓테 | |
마음은 이상해져서 | |
互いにトンガリ合って | |
타가이니 톤가리앗테 | |
서로에게 뾰족해져 있어서 | |
待って待ってこんな筈ないよ | |
맛테 맛테 콘나 하즈나이요 | |
잠깐 잠깐 이럴 리가 없어 | |
赤い糸縺れちゃって | |
아카이토 모츠레챳테 | |
붉은 실은 엉켜버려서 | |
舞台は大混乱で | |
부타이와 다이콘란데 | |
무대 위는 대혼란이라서 | |
待って待ってこんな筈ないよ | |
맛테 맛테 콘나 하즈나이요 | |
잠깐 잠깐 이럴 리가 없어 | |
| |
(Oh-Yeah-Yeah) | 二度と触れない愛が |
(Oh-Yeah-Yeah) | 니도토 사와레나이 아이가 |
(Oh-Yeah-Yeah) | 두번 다시 만질 수 없는 사랑이 |
(Oh-Yeah-Yeah) | ギュッてギュッて締め付ける |
(Oh-Yeah-Yeah) | 귯테 귯테 시메츠케루 |
(Oh-Yeah-Yeah) | 꽈악 꽈악 조여와 |
(Oh-Yeah-Yeah) | 偽物のLOVEだっていいよ |
(Oh-Yeah-Yeah) | 니세모노노 라브닷테 이이요 |
(Oh-Yeah-Yeah) | 가짜인 |
(Oh-Yeah-Yeah) | ちょっとちょっと痛いけど |
(Oh-Yeah-Yeah) | 춋토 춋토 이타이케도 |
(Oh-Yeah-Yeah) | 조금 조금 아프긴 하지만 |
| |
救えない僕に憑依して | |
스쿠에나이 보쿠니 효이시테 | |
구할 수 없는 나에게 빙의해서 | |
いそいそ飾って愛想笑い | |
이소이소 카잣테 아이소와라이 | |
서둘러 꾸며서 거짓웃음 | |
キズモノの涙どうですか? | |
키즈모노노 나미다 도우데스카 | |
상처뿐인 눈물 어떻습니까? | |
ヤキモキしちゃって ×× | |
야키모키 시챳테 밧텐밧텐 | |
안절부절해서 ×× | |
| |
君はもうただの"後悔"と | |
키미와 모 타다노 코카이 토 | |
너는 이제 그저 "후회"라고 | |
そろそろ理解ってくれないか | |
소로소로 와캇테 쿠레나이카 | |
슬슬 알아주지 않을까 | |
好き嫌いクジを用意して | |
스키키라이 쿠지오 요이시테 | |
좋고싫음의 제비를 준비해서 | |
どちらが出たって届かないよ | |
도치라가 데탓테 토도카나이요 | |
어느 쪽이 나와도 닿지 않아 | |
| |
またやっちゃった | |
마타 얏챳타 | |
또 저질렀다 | |
ほら泣いちゃった | |
호라 나이챳타 | |
봐봐 울어버렸어 | |
と気づいた口を縫い付けて | |
토 키즈이타 쿠치오 누이츠케테 | |
라고 눈치챈 입을 꿰매버리고 | |
黙ったほうが変な話 | |
다맛타 호-가 헨나 하나시 | |
입 다물고 있는 쪽이 이상한 이야기 | |
伝わるから | |
츠타와루카라 | |
전해질 테니까 | |
| |
想いはこんがらがって | |
오모이와 콘가라갓테 | |
마음은 이상해져서 | |
互いにトンガリ合って | |
타가이니 톤가리앗테 | |
서로에게 뾰족해져 있어서 | |
待って待ってこんな筈ないよ | |
맛테 맛테 콘나 하즈나이요 | |
잠깐 잠깐 이럴 리가 없어 | |
赤い糸縺れちゃって | |
아카이토 모츠레챳테 | |
붉은 실은 엉켜버려서 | |
舞台は大混乱で | |
부타이와 다이콘란데 | |
무대 위는 대혼란이라서 | |
待って待ってこんな筈ないよ | |
맛테 맛테 콘나 하즈나이요 | |
잠깐 잠깐 이럴 리가 없어 | |
| |
(Oh-Yeah-Yeah) | 二度と触れない愛が |
(Oh-Yeah-Yeah) | 니도토 사와레나이 아이가 |
(Oh-Yeah-Yeah) | 두번 다시 만질 수 없는 사랑이 |
(Oh-Yeah-Yeah) | ギュッてギュッて締め付ける |
(Oh-Yeah-Yeah) | 귯테 귯테 시메츠케루 |
(Oh-Yeah-Yeah) | 꽈악 꽈악 조여와 |
(Oh-Yeah-Yeah) | 偽物のLOVEだっていいよ |
(Oh-Yeah-Yeah) | 니세모노노 라브닷테 이이요 |
(Oh-Yeah-Yeah) | 가짜인 |
(Oh-Yeah-Yeah) | ちょっとちょっと痛いけど |
(Oh-Yeah-Yeah) | 춋토 춋토 이타이케도 |
(Oh-Yeah-Yeah) | 조금 조금 아프긴 하지만 |
| |
想いがぼんやりしたって | |
오모이가 본야리시탓테 | |
마음은 이상해져서 | |
互いにトンガリ合って | |
시다이니 이로아세탓테 | |
점점 색을 잃어가도 | |
ずっとずっときみを描くよ | |
즛토 즛토 키미오 에카쿠요 | |
계속 계속 너를 | |
赤い糸解けたって | |
아카이토 호도케탓테 | |
붉은 실이 풀린다 해도 | |
誓って掴み取るんだって | |
치캇테 츠카미토룬닷테 | |
맹세하여 잡는다 해도 | |
ずっとずっときみを唄うよ | |
즛토 즛토 키미오 우타우요 | |
계속 계속 너를 | |
| |
(Oh-Yeah-Yeah) | こびりついたきみの愛が |
(Oh-Yeah-Yeah) | 코비리츠이타 키미노 아이가 |
(Oh-Yeah-Yeah) | 달라붙어버린 너의 사랑이 |
(Oh-Yeah-Yeah) | 何度何度洗えども |
(Oh-Yeah-Yeah) | 난도 난도 아라에도모 |
(Oh-Yeah-Yeah) | 몇번, 몇번이라도 씻으려해도 |
(Oh-Yeah-Yeah) | 僕を裏返しにするんだ |
(Oh-Yeah-Yeah) | 보쿠오 우라가에시니스군다 |
(Oh-Yeah-Yeah) | 나를 뒤집어가는 거야 |
(Oh-Yeah-Yeah) | ちょっとちょっと |
(Oh-Yeah-Yeah) | 춋토 춋토 |
(Oh-Yeah-Yeah) | 조금 조금 |
嬉しいや | |
우레시이야 | |
기쁜걸 |