미래선
| 타임머신 | → | '''미래선''' | → | Hatsune |
| |
| '''未来線''' (Future Line, 미래선) | ||
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 | |
| '''작곡가''' | 164 | |
| '''작사가''' | 40mP | |
| '''조교자''' | 164, 40mP | |
| '''편곡''' | 1640mP | |
| '''조성''' | ||
| '''믹스''' | daishi | |
| '''마스터링''' | ||
| '''일러스트레이터''' | 기타 | |
| '''페이지''' | | |
| '''투고일''' | 2011년 9월 29일 | |
| '''장르''' | 록 | |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 | |
'''「この街でいつか、会いにゆくよ」
「이 거리에서、언젠가 만나러 갈게」
| '''번역명''' | '''원제''' | '''트랙''' |
| EXIT TUNES PRESENTS Vocalocluster feat. 하츠네 미쿠 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalocluster feat. 初音ミク | 1 |
| 初音ミクを描いてみた | 하츠네 미쿠를 그려보았다 | 10 |
| 월간eta Vol.10 | 月刊eta Vol.10 | 6 |
| THIS IS VOCAROCK | 12 | |
| EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 初音ミク | Disk 3, 8 |
| '''164''' | '''40mP''' |
| | 立ち止まった駅のホーム あの日の自分に出会えた |
| 타치도맛타 에키노 호오무 아노 히노 지분니 데아에타 | |
| 멈춰 섰던 역의 플랫폼 그날의 나를 만날 수 있었어 | |
| 澄み渡ったその瞳で僕を見つめてた | |
| 스미와탓타 소노 히토미데 보쿠오 미츠메테타 | |
| 투명한 그 눈동자로 나를 바라보고 있었어 | |
| 「ほんのちょっと変われた?」って あの日の自分が尋ねた | |
| 「혼노 춋토 카와레타?」테 아노 히노 지분가 타즈네타 | |
| 「조금은 변했어?」라고 그날의 내가 물어왔어 | |
| 「ほんのちょっと強くなれた」とか 嘘をついたんだ | |
| 「혼노 춋토 츠요쿠 나레타」토카 우소오 츠이탄다 | |
| 「아주 약간 강해졌어」라며 거짓말 했어 | |
| | |
| | 何も言わないで泣きもしないで微笑んでた |
| 나니모 이와나이데 나키모 시나이데 호호엔데타 | |
| 아무것도 말하지 않고 울지도 않고서 미소 지었어 | |
| 僕がずっと嫌いだったあの日の僕 | |
| 보쿠가 즛토 키라이닷타 아노 히노 보쿠 | |
| 내가 계속 싫어했던 그날의 나 | |
| 消えてゆく前に忘れる前に君の名前呼んだ | |
| 키에테유쿠 마에니 와스레루 마에니 키미노 나마에 욘다 | |
| 사라지기 전에 잊어버리기 전에 너의 이름을 불렀어 | |
| | |
| | 消えかかった夢の中で 未来の自分に出会えた |
| 키에카캇타 유메노 나카데 미라이노 지분니 데아에타 | |
| 사라져가던 꿈속에서 미래의 나를 만났어 | |
| 疲れ切ったその瞳で僕を見つめてた | |
| 츠카레킷타 소노 히토미데 보쿠오 미츠메테타 | |
| 완전히 지친 그 눈동자로 나를 바라보고 있었어 | |
| | 「ほんのちょっと変われた?」って 未来の自分に尋ねた |
| 「혼노 춋토 카와레타?」테 미라이노 지분니 타즈네타 | |
| 「조금은 변했어?」라고 미래의 나에게 물어봤어 | |
| 「ほんのちょっと強くなれた」とか 強がってたんだ | |
| 「혼노 춋토 츠요쿠 나레타」토카 츠요갓테탄다 | |
| 「아주 약간 강해졌어」라며 허세를 부렸어 | |
| | |
| | それが嘘だって強がりだってわかってるよ |
| 소레가 우소닷테 츠요가리닷테 와캇테루요 | |
| 그게 거짓말이란 건 허세라는 건 알고 있어 | |
| 君のことは一番僕が知っているよ | |
| 키미노 코토와 이치반 보쿠가 싯테이루요 | |
| 너에 대한 건 내가 가장 잘 알고 있어 | |
| 消えてゆく前に忘れる前に僕の名前呼んだ | |
| 키에테유쿠 마에니 와스레루 마에니 보쿠노 나마에 욘다 | |
| 사라지기 전에 잊어버리기 전에 내 이름을 불렀어 | |
| | |
| | ''何も言わないで泣きもしないで微笑んでた'' |
| ''나니모 이와나이데 나키모 시나이데 호호엔데타'' | |
| ''아무것도 말하지 않고 울지도 않고서 미소 지었어'' | |
| ''僕がずっと嫌いだったあの日の僕'' | |
| ''보쿠가 즛토 키라이닷타 아노 히노 보쿠'' | |
| ''내가 계속 싫어했던 그날의 나'' | |
| | |
| | それが嘘だって強がりだって構わないよ |
| 소레가 우소닷테 츠요가리닷테 카마와나이요 | |
| 그게 거짓말이래도 허세라고 해도 상관없어 | |
| 君が今も君のままで生きていれば | |
| 키미가 이마모 키미노 마마데 이키테이레바 | |
| 네가 지금도 너인 채로 살아가고 있다면 | |
| | この街でいつか君の元へ会いに行くよ |
| 코노 마치데 이츠카 키미노 모토에 아이니 이쿠요 | |
| 이 거리에서 언젠가 너의 곁을 향해 만나러 갈게 | |
| | きっと、'''未来線'''で |
| 킷토, 미라이센데 | |
| 꼭, '''미래선'''으로 | |
| | |
| | 遠ざかった駅のホーム そこには誰もいなくて |
| 토오자캇타 에키노 호오무 소코니와 다레모 이나쿠테 | |
| 멀어진 역의 플랫폼 그곳엔 아무도 없어서 | |
| 晴れ渡った空の色は今日も変わらない | |
| 하레와탓타 소라노 이로와 쿄오모 카와라나이 | |
| 맑게 개인 하늘의 색은 오늘도 변하지 않아 | |
| [가사 번역] 보카로 가사 위키 니코니코 대백과 | |