Hatsune
타임머신 | → | 미래선 | → | '''Hatsune''' |
|
'''Hatsune''' | ||
'''가수''' | 하츠네 미쿠 | |
'''작곡가''' | 40mP | |
'''작사가''' | 164 | |
'''편곡''' | 1640mP | |
'''조성''' | ||
'''일러스트레이터''' | 기타 | |
'''페이지''' | | |
'''투고일''' | 2017년 12월 8일 | |
'''장르''' | 록 | |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
'''Hatsune'''는 1640mP가 제작하여 164가 2017년 12월 8일 니코니코 동화에, 40mP가 같은 날 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.忘れないように。
잊어버리지 않도록.
'''번역명''' | '''원제''' | '''트랙''' |
EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. 하츠네 미쿠 1640mP(164×40mP) 신곡 스페셜 CD | EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. 初音ミク 1640mP(164×40mP) 書き下ろし楽曲 スペシャルCD | 1 |
願いを形にしようとして |
네가이오카타치니시요오토시테 |
소원을 형태로 나타내기 위해 |
小さな一歩を踏み出して |
치이사나입포오후미다시테 |
자그마한 한발짝을 내딛었어 |
期待と夢を道連れにして |
키타이토유메오미치즈레니시테 |
기대와 꿈을 길동무로 하여 |
動き出していく運命も |
우고키다시테이쿠움메이모 |
움직이기 시작하는 운명도 |
|
右から左へ流れては消えて |
미기카라히다리에나가레테와키에테 |
오른쪽에서 왼쪽으로 흐르고선 사라져 |
僕から君へは伝えられないのに |
보쿠카라키미에와츠타에라레나이노니 |
나는 너에게 전할 수 없는데 |
また遠回りして何度躓いたって |
마타토오마와리시테난도츠마즈이탓테 |
또 먼 길을 돌아, 몇 번이고 실패하더라도 |
メロディはどうせ鳴り止まない |
메로디-와도-세나리토마라나이 |
멜로디는 어차피 끊임없이 울려 |
|
今出会えた世界を |
이마데아에타세카이오 |
지금 만날 수 있었던 세계를 |
撃ち抜くような歓声を |
우치누쿠요오나칸세-오 |
꿰뚫는 듯 한 함성을 |
僕が僕である証明を |
보쿠가보쿠데아루쇼-메이오 |
내가 나로써 존재한다는 증명을 |
忘れないようにその名前を呼んだ |
와스레나이요오니소노나마에오욘다 |
잊지 않도록 그 이름을 불렀어 |
|
例えば声が届いたとして |
타토에바코에가토도이타토시테 |
예를 들면 목소리가 전해졌다 하고서 |
それに誰かが応えたとして |
소레니다레카가코타에타토시테 |
그것에 누군가가 응했다 하고서 |
その先で広がる景色へ |
소노사키데히로가루케시키에 |
그 끝에서부터 펼쳐지는 풍경으로 |
馳せる想いと憧憬も |
하세루오모이토쇼-케이모 |
달리는 생각과 동경도 |
|
何も変わらないでいられたらいいなって |
나니모카와라나이데이라레타라이이낫테 |
아무것도 변하지 않았으면 좋겠다고 |
その一つだけ望んでたはずなのに |
소노히토츠다케노존데타하즈나노니 |
그 하나만을 바라고 있었을 터인데 |
それじゃ足りなくってまだ見ぬ未来へ |
소레쟈타리나쿳테마다미누미라이에 |
그걸로는 부족해서, 아직 보지 않은 미래로 |
メロディは強く鳴り響く |
메로디-와츠요쿠나리히비쿠 |
멜로디는 강하게 울려퍼져 |
|
今広がる世界を |
이마히로가루세카이오 |
지금 펼쳐지는 세계를 |
鳴り止まない歓声を |
나리야마나이칸세-오 |
끊임없이 울리는 함성을 |
僕がここにいる証明を |
보쿠가코코니이루쇼-메이오 |
내가 여기에 있다는 증명을 |
忘れないようにこの名前を呼んで |
와스레나이요오니코노나마에오욘데 |
잊지 않도록 이 이름을 불러줘 |
|
ほら聞こえていますか僕らのこの歌が |
호라키코에테이마스카보쿠라노코노우타가 |
자, 들리고 있나요? 우리들의 이 노래가 |
ここにいて良かったと伝えるために歌うの |
코코니이테요캇타토츠타에루타메니우타우노 |
여기에 있어서 다행이라고 전하기 위해 노래하는거야 |
|
今出会えた世界を |
이마데아에타세카이오 |
지금 만날 수 있었던 세계를 |
撃ち抜くような歓声を |
우치누쿠요오나칸세-오 |
꿰뚫는 듯 한 함성을 |
僕が僕である証明を |
보쿠가보쿠데아루쇼-메이오 |
내가 나로써 존재한다는 증명을 |
忘れないようにその名前を呼んだ |
와스레나이요오니소노나마에오욘다 |
잊지 않도록 그 이름을 불렀어 |
[번역] 미소 |