방해쟁이
| |
| '''おじゃま虫''' (Stickybug, 방해쟁이) | ||
| <colbgcolor=#ecfffb><colcolor=#000> '''가수''' | 하츠네 미쿠 | |
| '''작곡가''' | | |
| '''작사가''' | ||
| '''조교자''' | ||
| '''편곡가''' | kous | |
| '''영상 제작''' | Ryono | |
| '''일러스트레이터''' | ||
| '''페이지''' | | |
| '''투고일''' | 2014년 2월 14일 | |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 | |
| '''노래방''' | | 44395 68016 |
[clearfix]
1. 개요
'''방해쟁이'''는 DECO*27이 2014년 2월 14일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.DECO*27です。
DECO*27입니다.
MILGRAM 프로젝트에서 유노(CV. 아이사카 유카)의 커버곡으로 수록됐다.
1.1. 달성 기록
| * 2019년 1월 24일에 VOCALOID 전설입성 |
2. 영상
- 니코니코 동화
| |
| 【하츠네 미쿠】방해쟁이【오리지널 곡】 |
- 유튜브
| |
| DECO*27 - Stickybug feat. Hatsune Miku / 방해쟁이 feat.하츠네 미쿠 |
3. 가사
| <colcolor=#000> 「好き」って言って 「好き」って言って |
| 「스킷」테 잇테 「스킷」테 잇테 |
| 「좋아해」라고 말해줘 「좋아해」라고 말해줘 |
| 他に何もいらないから |
| 호카니 나니모 이라나이카라 |
| 그 외엔 아무것도 필요 없으니까 |
| ねえ「好き」って言って 忘れないように |
| 네에 「스킷」테 잇테 와스레나이요오니 |
| 저기 「좋아해」라고 말해줘 잊어버리지 않도록 |
| 君以外はいらないから |
| 키미이가이와 이라나이카라 |
| 너 이외엔 필요 없으니까 |
| |
| 君の声が好きなんです |
| 키미노 코에가 스키난데스 |
| 너의 목소리가 좋아 |
| 君の放つ言葉すべて |
| 키미노 하나츠 코토바 스베테 |
| 네가 내뱉는 말 모두 다 |
| 漏らすことなく聞きたいんだ |
| 모라스 코토나쿠 키키타인다 |
| 놓치지 않고 듣고 싶어 |
| そうつまりは 録音しよう |
| 소오츠마리와 로쿠온시요오 |
| 이럴 바에야 녹음을 하자 |
| |
| 君の顔が好きなんです |
| 키미노 카오가 스키난데스 |
| 너의 얼굴이 좋아 |
| 笑う顔も照れた顔も |
| 와라우 카오모 테레타 카오모 |
| 웃는 얼굴도 수줍은 얼굴도 |
| そのすべてを見たいんです |
| 소노 스베테오 미타인데스 |
| 그 모든 것들을 보고 싶어 |
| 余すことなく君を撮ろう |
| 아마스코토나쿠 키미오 토로오 |
| 전력을 다해 너를 찍자 |
| |
| あわよくばシワシワになるまで |
| 아와요쿠바 시와시와니 나루마데 |
| 운이 좋다면 주름투성이가 될 때까지 |
| 死ぬ時もメロメロでいるから |
| 시누토키모 메로메로데 이루카라 |
| 죽을 때에도 너에게 반해있을 테니까 |
| 君の夢をすべて叶えたいんだ |
| 키미노 유메오 스베테 카나에타인다 |
| 너의 꿈을 전부 이뤄주고 싶어 |
| '''おじゃま虫''' 僕の夢なんだ |
| '''오쟈마무시''' 보쿠노 유메난다 |
| '''방해쟁이'''가 나의 꿈이야 |
| |
| ねえ 「好き」って言って 「好き」って言って |
| 네에 「스킷」테 잇테 「스킷」테 잇테 |
| 저기「좋아해」라고 말해줘 「좋아해」라고 말해줘 |
| 他に何もいらないから |
| 호카니 나니모 이라나이카라 |
| 그 외엔 아무것도 필요 없으니까 |
| ねえ「好き」って言って 忘れないように |
| 네에 「스킷」테 잇테 와스레나이요오니 |
| 저기 「좋아해」라고 말해줘 잊어버리지 않도록 |
| 君以外はいらないから |
| 키미이가이와 이라나이카라 |
| 너 이외엔 필요 없으니까 |
| |
| 君の胸が好きなんです |
| 키미노 무네가 스키난데스 |
| 너의 가슴이 좋아 |
| 小さ過ぎず 大き過ぎず |
| 치이사스기즈 오오키스기즈 |
| 작지도 않고 크지도 않고 |
| まさに理想 完璧だけど |
| 마사니 리소오 칸페키다케도 |
| 틀림없는 이상, 완벽하지만 |
| 君は「まだだ、足りない。」と言う |
| 키미와 「마다다, 타리나이.」토 유우 |
| 너는 「아직이야, 부족해.」라고 말해 |
| |
| サヨナラはまた君に会うため |
| 사요나라와 마타 키미니 아우타메 |
| '잘 있어'는 다시 너와 만나기 위한 것 |
| おやすみは明日のおはようのため |
| 오야스미와 아스노 오하요오노타메 |
| '잘 자'는 내일의 좋은 아침을 위한 것 |
| 君の日々を少し邪魔したいんだ |
| 키미노 히비오 스코시 쟈마시타인다 |
| 너의 날들을 조금 방해하고 싶은 걸 |
| これからもどうかよろしくね |
| 코레카라모 도오카 요로시쿠네 |
| 부디 앞으로도 잘 부탁해 |
| |
| ねえ 「好き」って言って 「好き」って言って |
| 네에 「스킷」테 잇테 「스킷」테 잇테 |
| 「좋아해」라고 말해줘 「좋아해」라고 말해줘 |
| 他に何もいらないから |
| 호카니 나니모 이라나이카라 |
| 그 외엔 아무것도 필요 없으니까 |
| ねえ「好き」って言って 忘れないように |
| 네에 「스킷」테 잇테 와스레나이요오니 |
| 「좋아해」라고 말해줘 잊어버리지 않도록 |
| 君以外はいらないから |
| 키미이가이와 이라나이카라 |
| 너 이외엔 필요 없으니까 |
| |
| パフパフ ニャニャ パフパフ ニャニャ |
| 파후파후 냐냐 파후파후 냐냐 |
| Oh my oh |
| パフパフ ニャニャ パフパフ ニャニャ |
| 파후파후 냐냐 파후파후 냐냐 |
| Oh my oh |
| パフパフ ニャニャ パフパフ ニャニャ |
| 파후파후 냐냐 파후파후 냐냐 |
| Oh my oh |
| パフパフ ニャニャ パフパフ ニャニャ |
| 파후파후 냐냐 파후파후 냐냐 |
| Oh my oh |
| ねえ好き 大好き 超好き |
| 네에 스키 다이스키 초오스키 |
| 저기 좋아해 많이 좋아해 완전 좋아해 |
| もう分かんないくらい好き |
| 모오 와칸나이쿠라이 스키 |
| 이젠 어느 정도인지 모를 정도로 좋아해 |
| 先っちょだけだから この想いを入れさせてよ |
| 사킷쵸다케 다카라 코노 오모이오 이레사세테요 |
| 끝 부분 뿐이니까 이 마음을 들여놓게 해줘 |
| |
| ねえ「好き」って言って 「好き」って言って |
| 네에 「스킷」테 잇테 「스킷」테 잇테 |
| 저기 「좋아해」라고 말해줘 「좋아해」라고 말해줘 |
| 他に何もいらないとかはヤダ |
| 호카니 나니모 이라나이토카와 야다 |
| 그 외엔 아무것도 필요 없어 같은 건 싫어 |
| 「好き」って言って あわよくばやっぱ |
| 「스킷」테 잇테 아와요쿠바 얏파 |
| 「좋아해」라고 말해줘 기회가 된다면 역시 |
| 君自体が欲しいんです |
| 키미지타이가 호시인데스 |
| 네 자체를 가지고 싶은 걸 |