베르세르크(마후마후)
| '''마후마후 베르세르크 시리즈''' | ||||
| ベルセルク 베르세르크 | → | 立ち入り禁止 출입금지 | → | 罰ゲーム 벌칙게임 |
| [image] |
| 베르세르크 | ||
| '''제목''' | ベルセルク (베르세르크) | |
| '''가수''' | 마후마후 | |
| '''작곡''' | ||
| '''작사''' | ||
| '''영상''' | 마후테루 | |
| '''페이지''' | | |
| '''투고일''' | 2015년 10월 31일 | |
| '''노래방''' | 금영노래방 TJ미디어 | XXX 68185 |
[1]'''「おやすみ、もうひとりのボク」'''
「잘 자, 또 한명의 나」
| 辻褄合わせに僕は呼吸を止めた |
| 츠지츠마아와세니 보쿠와 코큐우오 토메타 |
| 앞뒤를 맞추기 위해 나는 호흡을 멈췄어 |
| 人生というこの監獄が |
| 진세이토 이우 코노 칸고쿠가 |
| 인생이라 불리는 이 감옥이 |
| 捻じ曲がったボクを作っていく |
| 네지마갓타 보쿠오 츠쿳테이쿠 |
| 비뚤어진 나를 만들어가고 있어 |
| アイツに亡き者にされ詩を書いていた |
| 아이츠니 나키모노니사레 우타오 카이테이타 |
| 그 녀석에게 없는 사람 취급을 받으며 곡을 쓰고 있었어[2] 마후마후 곡 표절에 대한 가사이며, 그 녀석은 표절 당사자인 이 사람이다. |
| 言葉を奪い取られ |
| 코토바오 우바이토라레 |
| 말을 빼앗겨 |
| 笑えなくなったんだ |
| 와라에나쿠낫탄다 |
| 웃을 수 없게 되었어 |
| ピースの足りないパズルみたい |
| 피-스노 타리나이 파즈루미타이 |
| 조각이 부족한 퍼즐처럼 |
| 思い出せなくなって |
| 오모이다세 나쿠낫테 |
| 떠올릴 수 없어서 |
| 怖いな |
| 코와이나 |
| 무서워 |
| 君を知らぬ間に殺しちゃったよ |
| 키미오 시라누 마니 코로 시챳타요 |
| 너를 모르는 사이에 죽여 버렸어 |
| いっそ何もかも消えてしまえ |
| 잇소 나니모카모 키에테시마에 |
| 차라리 무엇이든 전부 사라져 버려 |
| その指でボクを突いてくれ |
| 소노 유비데 보쿠오 츠이테쿠레 |
| 그 손가락으로 나를 찔러줘 |
| こんな世界の色に染まってしまうと言うなら |
| 콘나 세카이노 이로니 소맛테시마우토 이우나라 |
| 이런 세계의 색깔에 물들어 버린다면 |
| 貴方が嫌い? ボクらも嫌いさ |
| 아나타가 키라이? 보쿠라모 키라이사 |
| 네가 싫어? 우리도 싫어 |
| もう放っておいてよ |
| 모우 호옷테오이테요 |
| 이제 좀 내버려 둬 |
| さよなるしよう |
| 사요나라 시요우 |
| 작별하자 |
| グッバイ アンダークラス |
| 굿바이 안다-크라스 |
| 굿바이 언더클래스 |
| 「人」という文字が互いを支え合うのなら |
| "히토"토이우 모지가 타가이오 사사에아우노나라 |
| "사람"이라는 글자가 서로를 지탱하고 있는 거라면 |
| 自分も信じられない |
| 지분모 신지라레나이 |
| 나 자신도 믿지 못하는 |
| 僕は何に縋りゃいいんだよ |
| 보쿠와 나니니 스가랴 이인다요 |
| 나는 무엇에 의지하면 좋지? |
| 何より大事なものが此処にあったような |
| 나니요리 다이지나 모노가 코코니 앗타요우나 |
| 무엇보다 소중한 것이 여기에 있었던 것 같은데 |
| ああ きっと知らないほうがいい |
| 아아 킷토 시라나이 호우가이이 |
| 아아 분명 모르는 편이 좋을 거야 |
| そんなもんわかっているさ |
| 손나몽 와캇테이루사 |
| 그런 거 이미 알고 있어 |
| 救えない 今気づいたよ |
| 스쿠에나이 이마 키즈이타요 |
| 구할 수 없어 지금 깨달았어 |
| 見惚れていたのはスクリーンの中 |
| 미토레테이타노와 스쿠린노나카 |
| 넋을 놓고 보고 있었던 것은 스크린 안 |
| 明日も見えずに気が振れて |
| 아스모 미에즈니 키가후레테 |
| 내일도 보지 않은채 미쳐 버려서 |
| ガソリン撒いて |
| 가소린 마이테 |
| 가솔린을 뿌리고 |
| 誰もが首を絞めつけて笑ってるんだろう |
| 다레모 가쿠비오 시메츠케테 와랏테룬다로오 |
| 누구나 목을 조른 채 웃고 있잖아? |
| いっそ何もかも消えてしまえ |
| 잇소 나니모카모 키에테시마에 |
| 차라리 무엇이든 전부 없어져 버려 |
| 全てが狂った世界だ |
| 스베테가 쿠룻타 세카이다 |
| 모든 게 미쳐버린 세계야 |
| こんな排気ガスに塗れるのは厭だよ |
| 콘나 하이가스니 마미레루노와 이야다요 |
| 이런 배기가스에 뒤덮히는건 싫단 말이야 |
| 貴方が嫌い? ボクらも嫌いさ |
| 아타나가 키라이? 보쿠라모 키라이사 |
| 네가 싫어? 우리도 싫어 |
| もう放っておいてよ |
| 모우 호옷테오이테요 |
| 이제 좀 내버려 둬 |
| 忌々しいこの手錠を外してしまえたら |
| 이마이마시이 코노테죠우오 하즈시테시마에타라 |
| 지긋지긋한 이 수갑을 풀 수만 있다면 |
| ねぇアンダークラス |
| 네에, 안다-크라스 |
| 그렇지? 언더 클래스 |