비스트 인 더 뷰티

 


[image]
'''프로필'''
'''제목'''
'''ビーストインザビューティ'''
Beast in the Beauty
비스트 인 더 뷰티
'''가수'''
메구리네 루카
luz
'''작곡가'''
카논69
'''작사가'''
'''페이지'''(니코동)


'''투고일'''
2016년 5월 29일
1. 개요
2. 영상
3. 가사

[clearfix]

1. 개요


카논69가 작곡, 작사한 음악으로
메구리네 루카VOCALOID 오리지널 곡 버전과 우타이테 luz 버전이 동시에 투고되었다.
Royal Scandal 시리즈 제3장이다.[1]


2. 영상


  • 니코니코 동화(메구리네 루카)

  • 유튜브(메구리네 루카)

  • 니코니코 동화(luz)


3. 가사


ひとり恋をした 美しい顔に
히토리 코이오 시타 우츠쿠시- 카오니
혼자 사랑에 했어 아름다운 얼굴에
​I'm falling deeply
깊이 빠져들어가
貴方のために夜も眠れない
​아나타노 타메니 요루모 네무레나이
당신을 위해 밤에도 잠들 수 없어
He told me all the folding stuffs were what the needs
그는 아주 많은 돈이 필요하다고 말했어
​何も見えない女をさぁ飼い慣らして!​
나니모 미에나이 온나오 사아 카이나라시테
아무 것도 볼 수 없는 여자를 자, 길들여줘!
それでも笑顔でいてくれたら
소레데모 에가오데 이테쿠레타라
그래도 웃는 얼굴로 있어 준다면
​私幸福だから
와타시 시아와세다카라
나는 행복하니까
​ナカナイ狗を演じていれば
나카나이 이누오 엔-지테이레바
울지 않는 개를 연기하고 있으면
​あの人だって愛してくれる
​아노 히토닷-테 아이시테쿠레루
그 사람도 사랑해줘
貴方の夢が叶うのなら捧げうるわ
아나타노 유메가 카나우노나라 사사게루와
​당신의 꿈이 이루어진다면 바치겠어
私の初恋を
와타시노 스베테오
나의 첫사랑(모든 것)을
お洒落な服は涙に換金て
오샤레나 후쿠와 나미다니 카에테
화려한 옷은 눈물로 바꾸고
オキニの靴は夜に質流して
오키니노 쿠츠와 요루니 나가시테
마음에 드는 구두는 밤에 흘려 보내고
女はそーやって生きていくの
온나와 소-얏테 이키테이쿠노
여자는 그렇게 살아가는 거야
それでいい それでいいの…
소레데 이이 소레데 이이노
그걸로 됐어 그걸로 된 거야…
悪い夢を見た
와루이 유메오 미타
악몽을 꿨어
これは誰の影?
코레와 다레노 카게
​이건 누구의 그림자야?
burning in my chest
가슴 속에서 타오르고 있어
いますぐ君の声で安眠らせて
이마스구 키미노 코에데 네무라세테
​지금 당장 네 목소리로 잠들게 해줘
He told me all the folding stuffs were what the needs
그는 아주 많은 돈이 필요하다고 말했어
​キレイな顔に騙され本心見逃して
키레이나 카오니 다마사레 코코로 미노가시테
​아름다운 얼굴에 속아 본심을 놓치고
このまま知らなければよかった
코노마마 시라나케레바 요캇타
이대로 몰랐다면 좋았을 텐데
貴方の「仮面の裏」を
아나타노 카멘-노 우라오
당신의 「가면의 뒷면」을
泣きたいくせに声も出ないの
나키타이 쿠세니 코에모 데나이노
울고 싶은 주제에 목소리도 나오지 않아
首輪を強く締めすぎたから?
유비와오 츠요쿠 시메스기타카라
목걸이를 너무 세게 죄어서?
すべてを棄てて尽くしてたのに…
스베테오 스테테 츠쿠시테타노니
​모든 것을 버리고 모든 것을 바쳤는데…
どうして?ねぇ嘘だと言って!
도-시테 네- 우소다토 잇-테
어째서? 제발 거짓말이라고 해줘!
優しい声で誘惑わせないで
야사시- 코에데 마도와세나이데
다정한 목소리로 헷갈리게 하지 마
貴方のモノと妄想わせないで
아나타노 모노토 오모와세나이데
당신의 것이라 생각하지 말아줘
私はどーやって生きていくの?
와타시와 도-얏테 이키테 이쿠노
​나는 어떻게 살아가?
冷たい雨の中で孤独
츠메타이 아메노 나카데 히토리
차가운 빗속에서 고독(혼자)
午前0時にドアを開けて
고젠 레이지니 도아오 아케테
​오전 0시에 문을 열어
望みのモノはここにあるわ
노조미노 모노와 코코니 아루와
​원하는 것은 여기에 있어
こんなモノで心が買えるなら
콘나 모노데 코코로가 카에루나라
이런 걸로 마음을 살 수 있다면
容易いくらいよ
야스이 쿠라이요
싼 편이야
愛した人の胸に抱かれて
아이시타 히토노 무네니 다카레테
사랑했던 사람의 품에 안겨
いつものように優しいキスで
이츠모노 요-니 야사시- 키스데
언제나와 같이 부드러운 키스로
今夜くらいは夢を見ましょう
콘야 쿠라이와 유메오 미마쇼-
오늘밤 정도는 꿈을 꿔보자
貴方を忘れぬように
아나타오 와스레누 요-니
당신을 잊지 않도록
ナカナイ狗=イイコだなんて
나카나이 이누가 이이코다난테
울지 않는 개=착한 아이라고
誰が決めたの?
다레가 키메타노
누가 정한 거야?
バカにしないで!
바카니시나이데
​바보 취급 하지 마!
飼い殺し[2]て奪うのなら
카이코로시테 우바우노나라
쓸모없어도 죽을 때까지 길러서 빼앗는다면
受け入れて
우케이레테
받아들여줘
私の憤怒を
와타시노 스베테오
나의 모든 것을
まだ美しい女の顔と
마다 우츠쿠시- 온나노 카오토
아직 아름다운 여자의 얼굴과
野に放たれた獣の牙で
노니 하나타레타 케모노노 키바데
들판에 버려진 짐승의 어금니로
「私はこーやって生きてやるわ」
​와타시와 코-얏테 이키테야루와
「나는 이렇게 살아가겠어」
無防備な喉元に噛み付いてあげる
무보-비나 노도모토니 카미츠이테아게루
무방비한 목 언저리를 물어 뜯어 주겠어
[1] 제1장은 퀸 오브 하트, 제2장은 리볼버.[2] 쓸모없어진 가축이지만 죽을 때까지 길러 줌, 본인의 재능을 충분히 발휘할 기회를 주지 않고 고용해 둠.