세르비아의 국가. "
정의의
하느님(Боже правде, Bože pravde)"이라고도 한다.
1872년에 요반 조르제비치(Јован Ђорђевић)가 작사하였고 다보린 옌코(Даворин Јенко)가 작곡한
세르비아의 국가다.
세르비아-몬테네그로 해체 이후인
2006년 11월 8일에 세르비아 공화국의 국가로 다시 채택되었다.
키릴 문자
| 라틴 문자
| 한국어 해석
|
Боже правде, ти што спасе
| Bože pravde, ti što spase
| 정의의 하느님, 지금까지 우리를
|
од пропасти досад нас,
| od propasti dosad nas,
| 파멸에서 구해주신 당신이여,
|
чуј и од сад наше гласе
| čuj i odsad naše glase
| 변함없이 우리의 목소리를 들어주시고,
|
и од сад нам буди спас.
| i od sad nam budi spas
| 우리의 구세주가 되어 주소서.
|
Моћном руком води, брани
| Moćnom rukom vodi, brani
| 전능하신 손길로 이끌어주시고, 지켜주소서,
|
будућности српске брод,
| budućnosti srpske brod,
| 세르비아 민족의 미래를
|
Боже спаси, Боже xрани,
| Bože spasi, Bože hrani,
| 하느님 지켜주소서, 하느님 구원하소서,
|
српске земље, српски род!
| srpske zemlje, srpski rod!
| 세르비아의 땅과, 세르비아의 민족을!
|
Боже спаси, Боже xрани,
| Bože spasi, Bože hrani,
| 하느님 지켜주소서, 하느님 구원하소서,
|
*моли ти се српски род!
| *moli ti se srpski rod!
| 당신께 세르비아 민족은 기도하리.
|
1절 번역이다.
4절까지 부르는경우에는 1절후렴구에도 српске земље, српски род!||srpske zemlje, srpski rod! 가 들어가고 마지막 4절후렴구에 моли ти се сав наш род!|moli ti se sav naš rod! 가 들어간다.
[각주]