이다. 데코니나는 이 노래까지 해서 1월 하순~2월 초 사이 3주간 3개의 곡을 연속 투고하는 기록을 세우게 되었다(
<color=#fff> 片付けたい 忘れていたい
|
카타즈케타이 와스레테이타이
|
정리하고 싶어 잊어버리고 싶어
|
<color=#fff> そんな顔でいつまで戦うの また一人で
|
손나 카오데 이츠마데 타타카우노 마타 히토리데
|
그런 표정으로 언제까지 싸우는 거야 다시 혼자서
|
<color=#fff> 愛しても 愛しても
|
아이시테모 아이시테모
|
사랑해도 사랑해도
|
<color=#fff> その度に傷口が顔を出す 巻き戻すように
|
소노 타비니 키즈구치가 카오오 다스 마키모도스요오니
|
그때마다 상처가 고개를 내밀어 마치 되감기듯이
|
<color=#fff> どうして1から10まで更には100まで呑み込む悲しみだけは
|
도오시테 이치카라 쥬우마데 사라니와 햐쿠마데 노미코무 카나시미다케와
|
어째서 1부터 10까지 나아가 100까지 집어삼키는 슬픔만큼은
|
<color=#fff> 亡くなってくれないの?
|
나쿠낫테쿠레나이노?
|
사라져주질 않는 거야?
|
<color=#fff> 総じて逃げ場もないのに -100から始まる動悸の日々も
|
소오지테 니게바모 나이노니 마이너스 햐쿠카라 하지마루 도오키노 히비모
|
대부분은 도망칠 곳도 없는데 -100부터 시작하는 심장이 두근대는 날들도
|
<color=#fff> 匿ってくれないや
|
카쿠맛테쿠레나이야
|
숨겨주질 않아
|
|
<color=#fff> ちゃんと泣いて 無理もしたら
|
챤토 나이테 무리모 시타라
|
제대로 울고 무리도 했다면
|
<color=#fff> ここへおいでよ いつだって
|
코코에 오이데요 이츠닷테
|
이리로 오렴 언제든지
|
<color=#fff> これからを沸かせようか
|
코레카라오 와카세요오카
|
지금부터 들끓게 해보자
|
|
<color=#fff> 眠たいが寝ない まだ今日が良い
|
네무타이가 네나이 마다 쿄오가 이이
|
졸리지만 잠들지 않아 아직 오늘이 좋아
|
<color=#fff> 僕ら何度だって思い合って 光っていくんだよ
|
보쿠라 난도닷테 오모이앗테 히캇테이쿤다요
|
우리는 몇 번이나 서로를 생각하며 빛나는 거야
|
<color=#fff> 消せない最低は 理想じゃない
|
케세나이 사이테이와 리소오쟈나이
|
지울 수 없는 최악은 이상이 아니야
|
<color=#fff> なんかハイなシャイがちょうどいいや 救っていたいのさ
|
난카 하이나 샤이가 쵸오도 이이야 스쿳테이타이노사
|
뭔가 세련된 부끄러움이 딱 좋아 구해주고 싶어
|
|
<color=#fff> 「死にたい」「消えたい」も 異常じゃない
|
「시니타이」 「키에타이」모 이죠오쟈나이
|
「죽고 싶어」 「사라지고 싶어」도 이상한 게 아니야
|
<color=#fff> よしよしのシーで秘密会議 ほら吐き出しちゃおう
|
요시요시노 시이데 히미츠카이기 호라 하키다시챠오오
|
위로하는 듯한 바다에서 비밀회의 자 토해내보자
|
<color=#fff> 君は泣いたって 綺麗だよ
|
키미와 나이탓테 키레이다요
|
너는 울고 있어도 아름다워
|
<color=#fff> さらばアンチビート 前を向いて 笑っていこうじゃない もう
|
사라바 안치비이토 마에오 무이테 와랏테이코오쟈나이 모오
|
그럼 안녕 안티 비트 앞을 향해서 웃으며 나아가잔 게 아니야 이젠
|
|
<color=#fff> 寂しくない 悲しくない
|
사비시쿠나이 카나시쿠나이
|
외롭지 않아 슬프지 않아
|
<color=#fff> 塗り重ねた強がり 深い青 洗い流せたら
|
누리카사네타 츠요가리 후카이 아오 아라이나가세타라
|
계속해서 덧칠했던 허세 짙은 푸름을 씻어내린다면
|
<color=#fff> バイバイを バイバイを
|
바이바이오 바이바이오
|
바이바이를 바이바이를
|
<color=#fff> バカみたいな世界にありがとう 探さないでね
|
바카미타이나 세카이니 아리가토오 사가사나이데네
|
바보 같은 세상에 감사 인사를 찾지 말아줘
|
|
<color=#fff> そうして僕らは広くも狭くも熱くも寒くもないこの部屋で
|
소오시테 보쿠라와 히로쿠모 세마쿠모 아츠쿠모 사무쿠모 나이 코노 헤야데
|
그리고 우리들은 넓지도 좁지도 따뜻하지도 춥지도 않은 이 방에서
|
<color=#fff> 抱き合って息するの
|
다키앗테 이키스루노
|
서로 껴안으며 숨을 쉬는 거야
|
<color=#fff> 常識はずれを外れて 二人だけの愛言葉で鍵をかけたら
|
죠오시키 하즈레오 하즈레테 후타리다케노 아이코토바데 카기오 카케타라
|
엇나간 상식에서 벗어나 둘만의 사랑의 말로 자물쇠를 걸었다면
|
<color=#fff> さあどんな夜行をしようか
|
사아 돈나 야코오오 시요오카
|
자 어떤 야행을 해볼까
|
|
<color=#fff> だけど痛い だから痛い
|
다케도 이타이 다카라 이타이
|
하지만 아파 그래서 아파
|
<color=#fff> 優しさが沁み込んでいく
|
야사시사가 시미곤데이쿠
|
상냥함이 스며들고 있어
|
<color=#fff> 消毒を始めようか
|
쇼오도쿠오 하지메요오카
|
소독을 시작해볼까
|
|
<color=#fff> 眠たいが寝ない まだ今日が良い
|
네무타이가 네나이 마다 쿄오가 이이
|
졸리지만 잠들지 않아 아직 오늘이 좋아
|
<color=#fff> 声を何度だって送りあって 保ってきましたが
|
코에오 난도닷테 오쿠리앗테 타못테키마시타가
|
목소리를 몇 번이나 서로에게 보내며 지켜왔지만
|
<color=#fff> やめよう 逃げよう 大丈夫だよ
|
야메요오 니게요오 다이죠오부다요
|
그만두자 도망치자 괜찮아
|
<color=#fff> もう寝たっていいの ちゃんと僕が 守ってあげるから
|
모오 네탓테 이이노 챤토 보쿠가 마못테아게루카라
|
이젠 잠들어도 괜찮아 제대로 내가 지켜줄 테니까
|
|
<color=#fff> “おはよう”をしよう また“今日”にしよう
|
“오하요오”오시요오 마타 “쿄오”니 시요오
|
“안녕”을 하자 다시 “오늘”로 하자
|
<color=#fff> よしよしのシーで秘密会議 ほら吐き出しちゃおう
|
요시요시노 시이데 히미츠카이기 호라 하키다시챠오오
|
위로하는 듯한 바다에서 비밀회의 자 토해내보자
|
<color=#fff> 僕も泣いちゃって やばいから
|
보쿠모 나이챳테 야바이카라
|
나도 울어버려서 큰일이니까
|
<color=#fff> さらばアンチビート 前を向いて 笑っていこうじゃない
|
사라바 안치비이토 마에오 무이테 와랏테이코오쟈나이
|
그럼 안녕 안티 비트 앞을 향해서 웃으며 나아가잔 게 아니야
|
|
<color=#fff> 弱虫な僕達は 変わっても変わってない
|
요와무시나 보쿠타치와 카왓테모 카왓테나이
|
겁많은 우리들은 변해도 변하지 않아
|
<color=#fff> 終わらない 今日もハイズ
|
오와라나이 쿄오모 하이즈
|
끝나지 않아 오늘도 하이즈
|
<color=#fff> 光っていく 光っていく
|
히캇테이쿠 히캇테이쿠
|
빛나고 있어 빛나고 있어
|
<color=#fff> ツライのは ツライけど
|
츠라이노와 츠라이케도
|
괴로운 건 괴롭지만
|
<color=#fff> 二人で乗り越えるさ
|
후타리데 노리코에루사
|
둘이서 극복할 수 있어
|
[번역]
|
의 커버 곡으로 추가되었다.
BPM 132, 길이는 1분 45초.
일본 서비스에선 수록 당시 이곡 자켓에 맞춘 의상과 스타도 같이 배포.