'''玉葱''' (양파) 
  | 
'''가수''' 
  | 하츠네 미쿠 
  | 
'''작곡가''' 
  |   
  | 
'''작사가''' 
  | 
'''조교자''' 
  | 
'''일러스트''' 
  | 
'''페이지''' 
  | 원곡:     리메이크:     
  | 
'''투고일''' 
  | 원곡: 2009년 4월 8일   리메이크: 2019년 8월 2일 
  | 
'''달성 기록''' 
  | VOCALOID 전당입성 
  | 
[clearfix]
1. 개요
はじめましての人ははじめまして、ピノキオピーと申します。
처음인 사람은 처음 뵙겠습니다. 피노키오피라고 합니다.
[1]はじめましての人ははじめまして、ピノキオピーと申します。
なんでもなにかのせい。
처음인 사람은 처음 뵙겠습니다. 피노키오피라고 합니다.
뭐든지 뭔가의 탓.
[2]'양파(玉葱)'는 
피노키오피가 2009년 4월 8일에 
니코니코 동화에 투고한 
하츠네 미쿠의 
VOCALOID 오리지널 곡이다. '양파+(玉葱+)'는 피노키오피가 2019년 8월 2일 니코니코 동화 및 
유튜브에 투고한 양파의 
리메이크 곡이다.
피노키오피의 앨범 ''코가 늘어나'' 및 ''Obscure Questions''에 수록되었다. 리메이크 곡은 피노키오피의 앨범 ''P+''에 수록되었다. 
2. 영상
[image] '''니코니코 동화(원곡)''' 
  | 
 
  | 
'''양파 / 하츠네 미쿠''' 
  | 
[image] '''니코니코 동화(리메이크)''' 
  | 
 
  | 
'''양파+ / 하츠네 미쿠''' 
  | 
[image] '''유튜브(리메이크)''' 
  | 
 
  | 
'''PinocchioP - Onion+ / 피노키오피 - 양파+''' 
  | 
3. 미디어 믹스
 | '''번역명''' 
  | 코가 늘어나 
  | 
'''원제''' 
  | ハナガノビール 
  | 
'''트랙''' 
  | 4 
  | 
'''발매일''' 
  | 2009년 9월 6일 
  | 
'''링크''' 
  | # 
  | 
 | '''원제''' 
  | Obscure Questions 
  | 
'''번역명''' 
  | 
'''트랙''' 
  | 4 
  | 
'''발매일''' 
  | 2012년 7월 4일 
  | 
'''링크''' 
  | # 
  | 
 | '''원제''' 
  | P+ 
  | 
'''번역명''' 
  | 
'''트랙''' 
  | 1 
  | 
'''발매일''' 
  | 2019년 8월 12일 
  | 
'''링크''' 
  | # 
  | 
4. 가사
출처
涙は全部が たまねぎのせい 
  | 
나미다와 젠부가 타마네기노 세이 
  | 
눈물은 전부 양파 때문이야 
  | 
笑顔は ヤバイきのこのせい 
  | 
에가오와 야바이 키노코노 세이 
  | 
미소는 위험한 버섯 때문이야 
  | 
気分が悪いのは毒電波のせい 
  | 
키분가 와루이노와 도쿠덴파노 세이 
  | 
기분이 안좋은 건 나쁜 전파 때문이야 
  | 
なんでも何かのせいだね 
  | 
난데모 나니카노 세이다네 
  | 
전부 무언가 때문이네 
  | 
ゴキブリ嫌いは遺伝子のせい 
  | 
고키부리 키라이와 이덴시노 세이 
  | 
바퀴벌레가 싫은 건 유전자 때문이야 
  | 
お化け嫌いは生きてるせい 
  | 
오바케 키라이와 이키테루 세이 
  | 
유령이 싫은 건 살아있기 때문이야 
  | 
世界が終わるのは みんなのせいで 
  | 
세카이가 오와루노와 민나노 세이데 
  | 
세계가 끝나는 건 모두의 탓이고 
  | 
私のせいじゃないんだよ 
  | 
와타시노 세이쟈 나인다요 
  | 
내 탓이 아니야 
  | 
はじめはそんな決めつけなんて 
  | 
하지메와 손나 키메츠케난테 
  | 
처음엔 그렇게 단정을 지어도 
  | 
あやふやなものだった 
  | 
아야후야나 모노닷타 
  | 
애매모호했었어 
  | 
だけど正しいと思い込んでしまったんだ 
  | 
다케도 타다시이토 오모이콘데시맛탄다 
  | 
하지만 올바르다고 믿어버리게 됐어 
  | 
いじめのきっかけはお笑いのせい 
  | 
이지메노 킷카케와 오와라이노 세이 
  | 
괴롭힘의 계기는 코미디 때문이야 
  | 
犯罪はネットやゲームのせい 
  | 
한자이와 넷토야 게에무노 세이 
  | 
범죄는 인터넷이랑 게임 때문이야 
  | 
頭が悪いのはマンガのせいで 
  | 
아타마가 와루이노와 만가노 세이데 
  | 
머리가 나쁜 건 만화 때문이고 
  | 
なんでも何かのせいだね 
  | 
난데모 나니카노 세이다네 
  | 
전부 무언가 때문이네 
  | 
なんとなく仲間はずれになるのは 
  | 
난토 나쿠 나카마하즈레니 나루노와 
  | 
왜인지 친구들에게 따돌림 받는 건 
  | 
正しすぎる決め付けのせい? 
  | 
타다시스기루 키메츠케노 세이? 
  | 
너무 올바른 생각 때문이야? 
  | 
涙がふと零れ落ちたけれど 
  | 
나미다가 후토 코보레오치타케레도 
  | 
문득 눈물이 흘러 내렸지만 
  | 
これもたまねぎのせいかな 
  | 
코레모 타마네기노 세이카나 
  | 
이것도 양파 때문이려나 
  | 
 
  | 
ひとりぼっちになってしまったのは 
  | 
히토리봇치니 낫테시맛타노와 
  | 
외톨이가 되어버린 건 
  | 
意地悪な神様のせい 
  | 
이지와루나 카미사마노 세이 
  | 
심술궂은 신 때문이야 
  | 
そんな私がもし どこかへ消えたら 
  | 
손나 와타시가 모시 도코카에 키에타라 
  | 
그런 내가 만약 어딘가로 사라진다면 
  | 
君は涙を流すかな 
  | 
키미와 나미다오 나가스카나 
  | 
너는 눈물을 흘려주려나 
  | 
それはほんとの涙かな 
  | 
소레와 혼토노 나미다카나 
  | 
그건 정말 눈물이려나 
  | 
ららるららるらららららら 
  | 
라라루 라라루 라라라 라라라 
  | 
라라루 라라루 라라라 라라라 
  | 
もしやたまねぎの涙かな 
  | 
모시야 타마네기노 나미다카나 
  | 
어쩌면 양파의 눈물이려나 
  | 
涙は全部が たまねぎのせい 
  | 
나미다와 젠부가 타마네기노 세이 
  | 
눈물은 전부 양파 때문이야 
  | 
笑顔は ヤバイきのこのせい 
  | 
에가오와 야바이 키노코노 세이 
  | 
미소는 위험한 버섯 때문이야 
  | 
気分が悪いのは毒電波のせい 
  | 
키분가 와루이노와 도쿠덴파노 세이 
  | 
기분이 안좋은 건 나쁜 전파 때문이야 
  | 
なんでも何かのせいだね 
  | 
난데모 나니카노 세이다네 
  | 
전부 무언가 때문이네 
  | 
ゴキブリ嫌いは遺伝子のせい 
  | 
고키부리 키라이와 이덴시노 세이 
  | 
바퀴벌레가 싫은 건 유전자 때문이야 
  | 
お化け嫌いは生きてるせい 
  | 
오바케 키라이와 이키테루 세이 
  | 
유령이 싫은 건 살아있기 때문이야 
  | 
世界が終わるのは みんなのせいで 
  | 
세카이가 오와루노와 민나노 세이데 
  | 
세계가 끝나는 건 모두의 탓이고 
  | 
私のせいじゃないんだよ 
  | 
와타시노 세이쟈 나인다요 
  | 
내 탓이 아니야 
  | 
はじめはそんな決めつけなんて 
  | 
하지메와 손나 키메츠케난테 
  | 
처음엔 그렇게 단정을 지어도 
  | 
あやふやなものだった 
  | 
아야후야나 모노닷타 
  | 
애매모호했었어 
  | 
だけど正しいと思い込んでしまったんだ 
  | 
다케도 타다시이토 오모이콘데시맛탄다 
  | 
하지만 올바르다고 믿어버리게 됐어 
  | 
いじめのきっかけはお笑いのせい 
  | 
이지메노 킷카케와 오와라이노 세이 
  | 
괴롭힘의 계기는 코미디 때문이야 
  | 
犯罪はネットやゲームのせい 
  | 
한자이와 넷토야 게에무노 세이 
  | 
범죄는 인터넷이랑 게임 때문이야 
  | 
頭が悪いのはマンガのせいで 
  | 
아타마가 와루이노와 만가노 세이데 
  | 
머리가 나쁜 건 만화 때문이고 
  | 
なんでも何かのせいだね 
  | 
난데모 나니카노 세이다네 
  | 
전부 무언가 때문이네 
  | 
なんとなく仲間はずれになるのは 
  | 
난토 나쿠 나카마하즈레니 나루노와 
  | 
왜인지 친구들에게 따돌림 받는 건 
  | 
正しすぎる決め付けのせい? 
  | 
타다시스기루 키메츠케노 세이? 
  | 
너무 올바른 생각 때문이야? 
  | 
涙がふと零れ落ちたけれど 
  | 
나미다가 후토 코보레오치타케레도 
  | 
문득 눈물이 흘러 내렸지만 
  | 
これもたまねぎのせいかな 
  | 
코레모 타마네기노 세이카나 
  | 
이것도 양파 때문이려나 
  | 
 
  | 
涙は全部が たまねぎのせい 
  | 
나미다와 젠부가 타마네기노 세이 
  | 
눈물은 전부 양파 때문이야 
  | 
笑顔は ヤバイきのこのせい 
  | 
에가오와 야바이 키노코노 세이 
  | 
미소는 위험한 버섯 때문이야 
  | 
気分が悪いのは毒電波のせい 
  | 
키분가 와루이노와 도쿠덴파노 세이 
  | 
기분이 안좋은 건 나쁜 전파 때문이야 
  | 
なんでも何かのせいだね 
  | 
난데모 나니카노 세이다네 
  | 
전부 무언가 때문이네 
  | 
ひとりぼっちになってしまったのは 
  | 
히토리봇치니 낫테시맛타노와 
  | 
외톨이가 되어버린 건 
  | 
意地悪な神様のせい 
  | 
이지와루나 카미사마노 세이 
  | 
심술궂은 신 때문이야 
  | 
そんな私がもし どこかへ消えたら 
  | 
손나 와타시가 모시 도코카에 키에타라 
  | 
그런 내가 만약 어딘가로 사라진다면 
  | 
君は涙を流すかな 
  | 
키미와 나미다오 나가스카나 
  | 
너는 눈물을 흘려주려나 
  | 
それはほんとの涙かな 
  | 
소레와 혼토노 나미다카나 
  | 
그건 정말 눈물이려나 
  | 
ららるららるらららららら 
  | 
라라루 라라루 라라라 라라라 
  | 
라라루 라라루 라라라 라라라 
  | 
もしやたまねぎの涙かな 
  | 
모시야 타마네기노 나미다카나 
  | 
어쩌면 양파의 눈물이려나 
  |