투고한 곡이다.
의 주제가이다. 특이하게도 2020년 11월 3일, 같은 해 8월에 진행했던 'NIWA TO NIRA' 라이브의 미공개 앙코르 영상을 통해 MV보다 먼저 공개되었다. 이 라이브 버전 영상은 구사레 초회한정 라이브반 앨범에 블루레이로 수록된다.
'''보다도''' 더 가파른 상승 추이를 보이고 있다. 투고한 지 3주가 채 되지 않았음에도 조회수 700만을 넘겼을 정도.
<color=#fff> 触れたくて 震えてく声が
|
후레타쿠테 후루에테쿠 코에가
|
닿고 싶어서 떨려가는 목소리가
|
<color=#fff> 勘違いしては 自分になっていく
|
칸치가이시테와 지분니 낫테이쿠
|
착각하고는 스스로가 되어가
|
<color=#fff> 成りたくて鳴らせないが息絶えても
|
나리타쿠테 나라세나이가 이키타에테모
|
이루고 싶어서 고동치지는 않지만 숨이 끊겨도
|
<color=#fff> 確かめるまで 終わらせないで
|
타시카메루마데 오와라세나이데
|
확인하기까지는 끝내지 말아줘
|
<color=#fff> ただ黙っていた 想ってるほど
|
타다 다맛테이타 오못테루호도
|
그저 잠자코 있었어 생각하고 있는 만큼
|
<color=#fff> 堪えられた
|
코라에라레타
|
견뎌낼 수 있었어
|
<color=#fff> 冷え切った視界で今日を燃やしてく
|
히에킷타 시카이데 쿄오오 모야시테쿠
|
냉담해진 시야로 오늘을 불태워 가
|
|
<color=#fff> 未読にした 美学でよかった
|
미도쿠니 시타 비가쿠데 요캇타
|
미처 읽지 못한 미학이라서 다행이야
|
<color=#fff> だいじょばないって言えた程
|
다이죠바나잇테 이에타호도
|
괜찮지 않다고 말할 수 있었을 정도로
|
<color=#fff> 些細な痛み 割り切ったけど
|
사사이나 이타미 와리킷타케도
|
사소한 아픔은 딱 잘라 결론내렸지만
|
<color=#fff> 君に出会って 赦されてく
|
키미니 데앗테 유루사레테쿠
|
너를 만나고서 용서받아 가
|
|
<color=#fff> 全然取れやしないやつが暗く黒く
|
젠젠 토레야시나이 야츠가 쿠라쿠 쿠로쿠
|
전혀 받아들일 수 없는 녀석이 어둡게 검게
|
<color=#fff> 塗り潰したとしても
|
누리츠부시타토 시테모
|
빈틈없이 칠한다고 해도
|
<color=#fff> 決して奪われない
|
켓시테 우바와레나이
|
결코 빼앗기지 않아
|
<color=#fff> インスタントな存在でも
|
인스탄토나 손자이데모
|
인스턴트적인 존재라도
|
<color=#fff> 見えなくても此処にある
|
미에나쿠테모 코코니 아루
|
눈에 띄지 않아도 이곳에 있어
|
|
<color=#fff> 守ってたいなんて一切合切自我の煩悩で
|
마못테타이난테 잇사이 갓사이 지가노 본노오데
|
지키고 싶다는 따위는 일체 자아의 번뇌로
|
<color=#fff> 控えめになって 心を
|
히카에메니 낫테 코코로오
|
조심스러워진 마음을
|
<color=#fff> ポイ捨てしてもきっと違うけど
|
포이스테시테모 킷토 치가우케도
|
함부로 내던져 버려도 분명 틀리겠지만
|
<color=#fff> 学んでしまった気づいてしまった
|
마난데시맛타 키즈이테시맛타
|
배우고 말았어, 눈치채버리고 말았어
|
<color=#fff> 備えられた孤独が
|
소나에라레타 코도쿠가
|
갖추어진 고독이
|
<color=#fff> こんなに尊いならば
|
콘나니 토오토이나라바
|
이렇게 고귀한 거라면
|
<color=#fff> 疑う必要はない信じてる必要もない
|
우타가우 히츠요오와 나이 신지테루 히츠요오모 나이
|
의심할 필요는 없어, 신뢰하고 있을 필요도 없어
|
<color=#fff> 連鎖よ続け
|
렌사요 츠즈케
|
연쇄여 계속되어라
|
|
<color=#fff> 在り来たりな儀式もお上手に
|
아리키타리나 기시키모 오죠오즈니
|
널려있는 의식도 능숙하게
|
<color=#fff> 切磋琢磨に踊れ秒読み
|
셋사타쿠마니 오도레 뵤오요미
|
절차탁마하며 춤춰라 초읽기
|
<color=#fff> トライアングルな縁に浸っても
|
토라이안구루나 엔니 히탓테모
|
삼각의 연에 젖어들어도
|
<color=#fff> 何処に居ても場所疑うけど
|
도코니 이테모 바쇼 우타가우케도
|
어디에 머물건 장소를 의심하더라도
|
<color=#fff> 鍛えられた細胞 崩してよ
|
키타에라레타 사이보오 쿠즈시테요
|
잘 단련된 세포를 허물어 줘
|
<color=#fff> この人生が有ること 許してよ
|
코노 진세에가 아루 코토 유루시테요
|
이 인생이 있는 것을 용서해 줘
|
<color=#fff> 今まで見てきたもの 全部背負って
|
이마마데 미테키타 모노 젠부 세옷테
|
지금까지 보아온 것 전부 떠안고서
|
<color=#fff> 生きてく怪我させて
|
이키테쿠 케가사세테
|
살아가고 있어 상처받게 하며
|
|
<color=#fff> 守ってたいなんて一切合切自我の煩悩で
|
마못테타이난테 잇사이 갓사이 지가노 본노오데
|
지키고 싶다는 따위는 일체 자아의 번뇌로
|
<color=#fff> 控えめになって 心を
|
히카에메니 낫테 코코로오
|
조심스러워진 마음을
|
<color=#fff> ポイ捨てしてもきっと違うけど
|
포이스테시테모 킷토 치가우케도
|
함부로 내던져 버려도 분명 틀리겠지만
|
<color=#fff> 学んでしまった気づいてしまった
|
마난데시맛타 키즈이테시맛타
|
배우고 말았어, 눈치채버리고 말았어
|
<color=#fff> 備えられた孤独が
|
소나에라레타 코도쿠가
|
갖추어진 고독이
|
<color=#fff> こんなに尊いならば
|
콘나니 토오토이나라바
|
이렇게 고귀한 거라면
|
<color=#fff> 疑う必要はない信じてる必要もない
|
우타가우 히츠요오와 나이 신지테루 히츠요오모 나이
|
의심할 필요는 없어, 신뢰하고 있을 필요도 없어
|
<color=#fff> 連鎖よ続け
|
렌사요 츠즈케
|
연쇄여 계속되어라
|
|
<color=#fff> 全然取れやしないやつが暗く黒く
|
젠젠 토레야시나이 야츠가 쿠라쿠 쿠로쿠
|
전혀 받아들일 수 없는 녀석이 어둡게 검게
|
<color=#fff> 塗り潰したとしても
|
누리츠부시타토 시테모
|
빈틈없이 칠한다고 해도
|
<color=#fff> 決して奪われない
|
켓시테 우바와레나이
|
결코 빼앗기지 않아
|
<color=#fff> インスタントな世界でも
|
인스탄토나 세카이데모
|
인스턴트적인 세계라도
|
<color=#fff> 触れなくても此処にある
|
후레나쿠테모 코코니 아루
|
닿지 않아도 이곳에 있어
|
|
<color=#fff> 叶っていたいも 勝っていたいも 時間の翻弄で
|
카낫테이타이모 마삿테이타이모 지칸노 혼로오데
|
이루고 싶은 것도 이기고 싶은 것도 시간의 농락으로
|
<color=#fff> 目指してた果てに 行き着いた先
|
메자시테타 하테니 이키츠이타 사키
|
목표했던 결말에 도달한 앞을
|
<color=#fff> 満たす孤独もあるのかな
|
미타스 코도쿠모 아루노카나
|
충족시키는 고독도 있는 걸까
|
<color=#fff> 止まってしまって わかりすぎたって
|
토맛테시맛테 와카리스기탓테
|
멈춰버려서, 지나치게 많이 알더라도
|
<color=#fff> 選び変える勇気が
|
에라비카에루 유우키가
|
선택을 바꿀 용기가
|
<color=#fff> こんなに尊いならば
|
콘나니 토오토이나라바
|
이렇게 고귀한 거라면
|
<color=#fff> 疑う必要はない 騙し合う必要もない
|
우타가우 히츠요오와 나이 다마시아우 히츠요오모 나이
|
의심할 필요는 없어, 서로를 속일 필요도 없어
|
<color=#fff> 連鎖よ続け
|
렌사요 츠즈케
|
연쇄여 계속되어라
|