1. 개요
우크라이나어를 로마자로 표기하는 방법.
우크라이나에서 원래 공식적으로 사용되는 표기법은 소련의 국가 표준인 GOST식 표기법이었으나, 우크라이나 독립 이후에는 몇 번의 개정을 거쳐서 현재 공식적으로 사용되는 표기법은 2010년에 제정되었다.
2. 2010년 제정된 표기법
키릴 문자
| 로마자 전사
| IPA
| 표기예
|
А а
| A a
| /ɑ/
| Alushta (Алушта)
|
Б б
| B b
| /b/
| Borshchahivka (Борщагівка)
|
В в
| V v
| /w/
| Vinnytsia (Вінниця)
|
Г г
| H h gh[1] з 뒤에 올 경우 ж와의 혼동을 피하기 위해 zh가 아닌 zgh로 적는다.
| /ɦ/
| Hadiach (Гадяч) Zghurskyi (Згурський)
|
Ґ ґ
| G g
| /ɡ/
| Galagan (Ґалаґан)
|
Д д
| D d
| /d/
| Donetsk (Донецьк)
|
Е е
| E e
| /ɛ/
| Esman (Есмань)
|
Є є
| Ye[a] ie
| /jɛ/
| Yenakiieve (Єнакієве) Haievych (Гаєвич)
|
Ж ж
| Zh zh
| /ʒ/
| Zhytomyr (Житомир)
|
З з
| Z z
| /z/
| Zakarpattia (Закарпаття)
|
И и
| Y y
| /ɪ/
| Mykhailenko (Михайленко)
|
І і
| I i
| /i/
| Ivankiv (Іванків)
|
Ї ї
| Yi[a] i
| /ji/
| Yizhakevich (Їжакевич) Kadyivka (Кадиївка)
|
Й й
| Y[a] i
| /j/
| Yosypivka (Йосипівка) Stryi (Стрий)
|
К к
| K k
| /k/
| Kyiv (Київ)
|
Л л
| L l
| /l/
| Lebedyn (Лебедин)
|
М м
| M m
| /m/
| Mykolaiv (Миколаїв)
|
Н н
| N n
| /n/
| Nizhyn (Ніжин)
|
О о
| O o
| /ɔ/
| Odesa (Одеса)
|
П п
| P p
| /p/
| Poltava (Poltava)
|
Р р
| R r
| /r/
| Reshetylivka (Решетилівка)
|
С с
| S s
| /s/
| Sumy (Суми)
|
Т т
| T t
| /t/
| Ternopil (Тернопіль)
|
У у
| U u
| /u/
| Uzhhorod (Ужгород)
|
Ф ф
| F f
| /f/
| Fastiv (Фастів)
|
Х х
| Kh kh
| /x/
| Kharkiv (Харків)
|
Ц ц
| Ts ts
| /ts/
| Bila Tserkva (Біла Церква)
|
Ч ч
| Ch ch
| /tʃ/
| Chernivtsi (Чернівці)
|
Ш ш
| Sh sh
| /ʃ/
| Shostka (Шостка)
|
Щ щ
| Shch shch
| /ʃtʃ/
| Shcherbukhy (Щербухи)
|
Ь ь
| 적지 않음
| /ʲ/
|
Ю ю
| Yu[a] iu
| /ju/
| Yurii (Юрій) Koriukivka (Корюківка)
|
Я я
| Ya[a] ia
| /jɑ/
| Yahotyn (Яготин) Kostiantyn (Костянтин)
|
ʼ
| 적지 않음
|
|
연음부호 ь와 어포스트로피는 표기에 반영하지 않는다. 따라서 Донецьк [doˈnɛtsʲk]는 Donetsk로, Короп'є [koˈrɔpje]는 Koropie로 적는다. 또한 є, ї, й, ю, я는 모음이나 어포스트로피 뒤에 올 때도 ie, i, iu... 등으로 적기 때문에 가령 Соломія [soloˈmijɐ]는 Solomiya가 아닌 Solomiia로 적는다.