[clearfix]
1. 개요
ジェミニ(제미니)는
Dixie Flatline이 2008년 3월 7일 니코니코 동화에 투고한 카가미네 린·렌의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
매지컬 미라이 2018에서 공연되었다.
2. 영상
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
4. 가사
'''카가미네 린'''
| '''카가미네 렌'''
| '''합창'''
|
離れていても そうさ僕らは
|
하나레테이테모 소-사 보쿠라와
|
떨어져 있어도 그래 우리는
|
天かける星座の裏表
|
아마카케루 세이자노 우라오모테
|
하늘을 수놓는 별자리의 앞과 뒤
|
さざめく昼も 切ない夜も
|
사자메쿠히루모 세츠나이요루모
|
활기찬 낮에도 애처로운 밤에도
|
空をこえ惹かれあうジェミニさ
|
소라오 코에히카레아우 제미니사
|
하늘을 가로질러 서로 끌리는 쌍둥이자리야
|
ふと目が覚めた午前二時
|
후토 메가 사메타 고젠니지
|
문득 잠에서 깬 오전 2시
|
とても こわい 夢を見たんだ
|
토테모 코와이 유메오 미탄다
|
정말로 무서운 꿈을 꾸었어
|
ひとり震えるこんな時
|
히토리 후루에루 콘나 토키
|
홀로 떨고있는 이런 때
|
誰か 誰か 助けてよ
|
다레카 다레카 타스케테요
|
누가 좀 나를 도와줘
|
(この空が落ちたような悲しみも)
|
코노 소라가 오치타요-나 카나시미모
|
(하늘이 무너질 것만 같은 슬픔도)
|
胸の奥から聴こえてくる
|
무네오 오쿠카라 키코에테쿠루
|
가슴 깊은 곳에서 들려오네
|
(溶かしてゆく暖かなリズムさ)
|
토카시테유쿠 아타타카나 리즈무사
|
(녹아내리게 하는 따스한 리듬이야)
|
消えないように抱きしめて
|
키에나이 요-니 다키시메테
|
사라지지 않도록 안아주겠니
|
道に迷って 不安な時は
|
미치니 마욧테 후안나 토키와
|
길을 잃어서 불안한 때엔
|
目を閉じて鼓動を感じて
|
메오 토지테 코도-오 칸지테
|
눈을 감고 가슴의 고동을 느껴봐
|
かじかむ朝も 気だるい午後も
|
카지카무 아사모 케다루이 고고모
|
움츠러드는 아침도 나른해지는 오후도
|
この音でふたりは繋がってる
|
코노 오토데 후타리와 츠나갓테루
|
이 소리로 두사람은 이어져있으니까
|
振り返ると自分ひとり
|
후리카에루토 지분 히토리
|
뒤돌아보면 나 혼자
|
こんな 遠い とこに来たんだ
|
콘나 토오이 토코니 키탄다
|
이렇게 먼 곳까지 왔어
|
夜のしじまに消されそう
|
요루노 시지마니 케사레소-
|
밤의 정적에 지워질 것 같아
|
誰か 誰か 応えてよ
|
다레카 다레카 코타에테요
|
누군가 좀 대답해줘
|
(この海が裂けたような悲しみも)
|
코노 우미가 사케타요-나 카나시미모
|
(이 바다가 갈라질 듯한 슬픔도)
|
いつもどこかで聴こえていた
|
이츠모 도코가데 키코에테이타
|
항상 어딘가에서 들려왔어
|
(滲んでいく懐かしいリズムさ)
|
니진데유큐 나츠카시이 리즈무사
|
(스며들어가는 그리운 리듬이야)
|
消えないように受け止めて
|
키에나이 요-니 우케테메테
|
사라지지 않게 받아들여줘
|
ねえ泣かないで 寂しいときは
|
네- 나카나이데 사비시- 토키와
|
자, 울지 마 외로울 때엔
|
僕の声に耳をすまして
|
보쿠노 코에니 미미오 스마시테
|
내 목소리에 귀를 기울여봐
|
雨が降っても 夜が明けても
|
아메가 훗테모 요루가 아케테모
|
비가 내려도 밤이 밝아와도
|
君と僕とでまわる地球さ
|
키미토 보쿠토데 마와루 치큐-사
|
너와 나로 인해 지구는 돌고있는걸
|
道に迷って 不安な時は
|
미치니 마욧테 후안나 토키와
|
길을 잃어서 불안한 때엔
|
目を閉じて鼓動を感じて
|
메오 토지테 코도-오 칸지테
|
눈을 감고 가슴의 고동을 느껴봐
|
かじかむ朝も 気だるい午後も
|
카지카무 아사모 케다루이 고고모
|
움츠러드는 아침도 나른해지는 오후도
|
この音でふたりは繋がってる
|
코노 오토데 후타리와 츠나갓테루
|
이 소리로 두사람은 이어져있으니까
|
迷い込んだ その鳥は
|
마요이콘다 소노 토리와
|
방황하던 그 새는
|
叶わぬ恋に胸を焦がした
|
카나와누 코이니 무네오 코가시타
|
이루지 못한 사랑에 애태웠다네
|
不確かな明日ただ生きるのも
|
후타시카나 아시타 타다 이키루노모
|
불확실한 내일을 그냥 사는 것도
|
ささやかな力も消えるほど
|
사사야카나 치카라모 키에루호도
|
그 자그마한 힘조차 사라질 정도
|
ここに来て 羽を休めて
|
코코니 키테 하네오 야스메테
|
여기로 와서 날개를 쉬게하렴
|
そして傷ついた心癒して
|
소시테 키즈츠이타 코코로 이야시테
|
그리고 상처입은 마음을 달래보렴
|
泣きやんだら歌おう愛の歌
|
나키얀다라 우타오- 아이노 우타
|
울음이 그치면 노래하자 사랑노래
|
歌えなかったいつかの愛の歌
|
우타에나캇타 이츠카노 아이노 우타
|
불러보지 못했던 언젠가의 사랑노래
|
ねえ泣かないで 寂しいときは
|
네- 나카나이데 사비시- 토키와
|
자, 울지 마 외로울 때엔
|
僕の声に耳をすまして
|
보쿠노 코에니 미미오 스마시테
|
내 목소리에 귀를 기울여봐
|
雨が降っても 夜が明けても
|
아메가 훗테모 요루가 아케테모
|
비가 내려도 밤이 밝아와도
|
君と僕とでまわる地球さ
|
키미토 보쿠토데 마와루 치큐-사
|
너와 나로 인해 지구는 돌고있는걸
|
離れていても そうさ僕らは
|
하나레테이테모 소-사 보쿠라와
|
떨어져 있어도 그래 우리는
|
天かける星座の裏表
|
아마카케루 세이자노 우라오모테
|
하늘을 수놓는 별자리의 앞과 뒤
|
さざめく昼も 切ない夜も
|
사자메쿠히루모 세츠나이요루모
|
활기찬 낮에도 애처로운 밤에도
|
空をこえ惹かれあうジェミニさ
|
소라오 코에히카레아우 제미니사
|
하늘을 가로질러 서로 끌리는 쌍둥이자리
|
惹かれあうジェミニさ
|
히카레아우 제미니사
|
서로 끌리는 쌍둥이자리야
|
(Ooh ooh ooh ooh)
|
惹かれあうジェミニさ
|
히카레아우 제미니사
|
서로 끌리는 쌍둥이자리야
|
(Ooh ooh ooh ooh)
|
(Ooh ooh ooh ooh)
|
(Ooh ooh ooh ooh)
|