이 문서는
타임머신과 적란운으로도 넘어올 수 있습니다.
1. 개요
'''タイムマシンと入道雲'''
kemu의 곡으로 앨범
PANDORA VOXX 수록곡이다.
GUMI가 보컬을 담당하였다.
공식 커버 Album 『
PANDORA VOXX -REBOOT-』 에서는
우타이테 오타밍이 보컬을 담당하였다.
2. 설명
제목에서도 알 수 있듯이
시간여행을 주제로 한 노래다.
내용을 설명하자면, 한 소녀가 열아홉살 적에 좋아했던 소년를 떠올리며 추억에 빠지는데, 농담처럼 열아홉살 적으로
타임 리프를 하게 되어 기억 속 모습 그대로인 소년과 재회하게 된다. 하지만 소녀는 결국 고백을 하지 않고 소년을
첫사랑의 추억으로 남긴 채 다른 사람과의 사랑을 선택하고 어른이 되었을 소년의 모습을 떠올린다는 내용이다.
3. 가사
タイムマシン 十九歳の夏
|
타이무마신- 쥬쿠노 나츠
|
타임머신 열아홉의 여름
|
あの日 君に言えなかったマボロシは
|
아노 히 키미니 이에나캇타 마보로시와
|
그날 너에게 말하지 못한 환상은
|
何て事ない もしもの話
|
난테 코토나이 모시모노 하나시
|
별거 아닌 만약의 이야기
|
|
心残りと 言えばたぶんきっと
|
코코로노코리토 이에바 타분 킷토
|
아쉬움으로 말하자면 아마 분명
|
戻れるのならちょっと こそばゆい青春
|
모도레루노나라 촛토 코소바유이 세에슌
|
돌아갈 수 있다면 좀 낯간지러운 청춘
|
|
好きな子がいたのも当たり前なら
|
스키나 코가 이타노모 아타리마에나라
|
좋아하는 애가 있었던 것도 당연하다면
|
好きって言えなかったのも
|
스킷테 이에나캇타노모
|
좋아한다고 말하지 못했던 것도
|
ねえ そんなもの?
|
네에 손나 모노
|
있잖아, 그런 거?
|
|
タイムマシン 十九歳の夏
|
타이무마신- 쥬쿠노 나츠
|
타임머신 열아홉의 여름
|
あの日 君に言えなかったマボロシに
|
아노 히 키미니 이에나캇타 마보로시니
|
그날 너에게 말하지 못한 환상에
|
今さら 本気で恋をして
|
이마사라 혼-키데 코이오 시테
|
이제와서 진심으로 사랑을 하고
|
タイムマシン 夜を超えて
|
타이무마신- 요루오 코에테
|
타임머신 밤을 넘어서
|
ヒロインになれなかった私をさ
|
히로인니 나레나캇타 와타시오 사
|
히로인이 되지 못한 나를 말이야
|
夢でいいから その気にさせて
|
유메데 이이카라 소노 키니 사세테
|
꿈이라도 좋으니 그런 기분으로 만들어줘
|
|
何の冗談か
|
난노 조오단카
|
무슨 농담인지
|
叶えられたようで
|
카나에라레타요오데
|
이뤄진 듯해서
|
巻き戻ったんだ 例の十九歳の夏にさ
|
마키모돗탄다 레에노 쥬쿠노 나츠니 사
|
되돌아왔어 예의 열아홉의 여름으로 말이야
|
記憶は存外に
|
키오쿠와 존가이니
|
기억은 예상외로
|
色褪せないもので
|
이로아세나이 모노데
|
빛바래지 않는 것이라
|
君は想像と
|
키미와 소오조오토
|
너는 상상과
|
さして大差ない身長
|
사시테 타이사나이 신초오
|
그다지 큰 차이 없는 신장
|
|
覚悟も出来てるし
|
카쿠고모 데키테루시
|
각오도 되어있고
|
願ったりなチャンス
|
네갓타리나 찬스
|
바라던 찬스
|
なのにやっぱり
|
나노니 얏파리
|
그치만 역시
|
おんなじ台詞 なぞるんだ
|
온나지 세리후 나조룬다
|
같은 대사를 그대로 말해
|
|
タイムマシン 十九歳の夏
|
타이무마신- 쥬쿠노 나츠
|
타임머신 열아홉의 여름
|
あの日 君に言えなかったマボロシは
|
아노 히 키미니 이에나캇타 마보로시와
|
그날 너에게 말하지 못한 환상은
|
今でも どうせ言えないんだ
|
이마데모 도오세 이에나이나
|
지금도 어차피 말할 수 없어
|
タイムマシン 夜を超えて
|
타이무마신- 요루오 코에테
|
타임머신 밤을 넘어서
|
おとぎ話みたいに きれいな
|
오토기바나시미타이니 키레이나
|
옛날이야기처럼 아름다운
|
夢がいいなと 今更思ったんだ
|
유메가 이이나토 이마사라 오못탄다
|
꿈이 좋다고 새삼스럽게 생각했어
|
|
知らない 誰かに恋をして
|
시라나이 다레카니 코이오 시테
|
모르는 누군가와 사랑을 하고
|
ねえどうか 幸せに お元気で
|
네에 도오카 시아와세니 오겐키데
|
있잖아, 부디 행복하게 잘 살아
|
|
タイムマシン 十九歳の夏
|
타이무마신- 쥬쿠노 나츠
|
타임머신 열아홉의 여름
|
入道雲が真っ赤に染まってく
|
뉴우도오쿠모가 맛카니 소맛테쿠
|
뭉게구름이 새빨갛게 물들어가
|
本当に素敵な恋でした
|
혼-토오니 스테키나 코이데시타
|
정말로 아름다운 사랑이었습니다
|
|
タイムマシン 十九歳の夏
|
타이무마신- 쥬쿠노 나츠
|
타임머신 열아홉의 여름
|
あの日 君に言えなかったマボロシは
|
아노 히 키미니 이에나캇타 마보로시와
|
그날 너에게 말하지 못한 환상은
|
蜃気楼 さよなら夏の日
|
신-키로오 사요나라 나츠노 히
|
신기루 안녕 여름날이여
|
タイムマシン 夜を超えて
|
타이무마신- 요루오 코에테
|
타임머신 밤을 넘어서
|
別々の恋を選んだ君は
|
베츠베츠노 코이오 에란다 키미와
|
다른 사랑을 선택한 너는
|
どんな素敵な大人になったの?
|
돈나 스테키나 오토나니 낫타노
|
어떤 멋진 어른이 되었니?
|