[clearfix]
1. 개요
不屈の歌です。
불굴의 노래입니다.
「何も罪を犯さないなんて どだい無理です
ですから それをせめて隠しておくことを
私達は 誠実と 呼ぶことにしました」
「아무런 죄를 짓지 않는다니, 애초에 무리에요.
그러니까, 최소한 그것을 숨겨두는 것을
우리들은 성실이라고 부르기로 했습니다.」
-PV 중간에 나오는 말-
'''테오'''는 Omoi가 2017년 7월 8일에
니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
제목의 테오(テオ,Teo)는 가사에도 등장하는 손을(手を,テヲ,Tewo)과 발음은 같지만, 표기가 다르다.
제 511회
주간 VOCALOID 랭킹에서 1위를 달성했다.
트위터에 따르면 코러스에 낮은 음->
GUMI, 높은 음->
카가미네 린, 워-워-->
IA가 사용되었다고 한다.
1.1. 달성 기록
* 2017년 7월 15일에 VOCALOID 전당입성 * 2018년 2월 15일에 VOCALOID 전설입성 * 2018년 11월 5일에 200만 재생 달성 * 2019년 6월 10일에 300만 재생 달성 * 2019년 11월 30일에 400만 재생 달성 * 2020년 8월 8일에 500만 재생 달성
|
2. 영상
3. 미디어 믹스
3.1. 음반 수록
2020년 7월 2일 배포된 MEGA39's DLC 팩으로 추가되었다.
시리즈 최초로 수록되었다. 굉장히 긴 연속 노트가 특징으로 체력과 집중력 고갈로 미스가 나기 쉬운 체력곡이다.
'''Leo/need의 수록곡'''
|
'''난이도 (노트 수)'''
|
'''EASY'''
| '''NORMAL'''
| '''HARD'''
| '''EXPERT'''
| '''MASTER'''
|
9 (135)
| 14 (477)
| 19 (681)
| 27 (997)
| 31 (1221)
|
'''해금 방법'''
| 음악 상점에서 구매
|
'''어나더 보컬'''
| 지원
| '''MV'''
| 3D
|
'''지원 보컬'''
| '''세카이 ver.'''
| '''버추얼 싱어 ver.'''
|
하츠네 미쿠 호시노 이치카
| 하츠네 미쿠
|
어나더 보컬 ver.
|
호시노 이치카
|
- EASY ~ EXPERT FULL COMBO 영상
4. 가사
考える
|
칸가에루
|
생각해
|
このままいつまで 隠しておけるかな
|
코노마마 이츠마데 카쿠시테 오케루카나
|
이대로 언제까지 숨겨둘 수 있을까
|
帰りたくなった時 さよならは言えるかな
|
카에리타쿠낫타 토키 사요나라와 이에루카나
|
돌아가고 싶어졌을 때 '잘 있어'라고 말할 수 있을까
|
見落としたあの日のサインが 少しずつ溶けても
|
미오토시타 아노 히노 사인가 스코시즈츠 토케테모
|
못 보고 넘긴 그 날의 사인이 조금씩 녹아내려도
|
きっと大丈夫だよ こうやって僕らまた逢えるから
|
킷토 다이죠-부다요 코-얏테 보쿠라 마타 아에루카라
|
분명 괜찮을 거야 이렇게 우리는 다시 만날 수 있으니까
|
|
目を閉じる
|
메오 토지루
|
눈을 감아
|
小さな祈りは まだ残せるかな
|
치이사나 이노리와 마다 노코세루카나
|
작은 기도는 아직 남길 수 있을까
|
光が戻ったとき ただいまは言えるかな
|
히카리가 모돗타 토키 타다이마와 이에루카나
|
빛이 돌아왔을 때 '다녀왔어'라고 말할 수 있을까
|
行かなくちゃ
|
이카나쿠챠
|
가야만 해
|
世界で一番 綺麗なものなら
|
세카이데 이치반 키레이나 모노나라
|
세상에서 가장 아름다운 것이라면
|
今まで奪われてた分は
|
이마마데 우바와레테타 분와
|
지금까지 빼앗겨온 만큼은
|
取り戻すまでさ!
|
토리모도스마데사!
|
되찾을 뿐이야!
|
|
もっと
|
못토
|
좀 더
|
クラクラクラ クラクラさせてよ
|
쿠라쿠라쿠라 쿠라쿠라사세테요
|
어질어질어질 어지럽게 해줘
|
ユラユラユラ ゆらぎを見せてよ
|
유라유라유라 유라기오 미세테요
|
흔들흔들흔들 흔들림을 보여줘
|
キラキラキラ きらめいていてよ
|
키라키라키라 키라메이테이테요
|
반짝반짝반짝 반짝여줘
|
そっと
|
솟토
|
살며시
|
傷ついた夜を呼び出してみる
|
키즈츠이타 요루오 요비다시테 미루
|
상처입은 밤을 불러봐
|
ささやかな魔法をひとつかける
|
사사야카나 마호-오 히토츠 카케루
|
자그마한 마법을 하나 걸어
|
それだけで僕らは飛べるのさ!
|
소레다케데 보쿠라와 토베루노사!
|
그것만으로도 우리는 날 수 있는 거야!
|
|
離さないでよ! 眼差しを
|
하나사나이데요! 마나자시오
|
떼지 말아줘! 시선을
|
僕達はもう 止まらないよ
|
보쿠타치와 모- 토마라나이요
|
우리들은 이제 멈추지 않아
|
魔法が解ける それまで
|
마호-가 토케루 소레마데
|
마법이 풀리는 그 순간까지
|
繋いでいてよ 手を
|
츠나이데이테요 테오
|
맞잡고 있어줘 손을
|
手を!
|
테오!
|
손을!
|
ひとつだって残さない
|
히토츠닷테 노코사나이
|
단 하나도 남기지 않아
|
全てを取り戻すだけさ
|
스베테오 토리모도스다케사
|
모든 것을 되찾을 뿐이야
|
魔法が解ける それまで
|
마호-가 토케루 소레마데
|
마법이 풀리는 그 순간까지
|
繋いでいてよ 手を 手を
|
츠나이데이테요 테오 테오
|
맞잡고 있어줘 손을 손을
|
手を!
|
테오!
|
손을!
|
|
''「何も罪を犯さないなんて どだい無理です''
|
''"아무것도 죄를 짓지 않는 건 원래 무리입니다''
|
''ですから それをせめて隠しておくことを''
|
''그러므로 그것을 적어도 숨겨놓는 것을''
|
''私達は 誠実と 呼ぶことにしました」''
|
''우리는 성실이라고 부르기로 했습니다"''
|
|
今まで奪われてた分は
|
이마마데 우바와레테타 분와
|
지금까지 빼앗겨온 만큼은
|
取り戻すまでさ!
|
토리모도스마데사!
|
되찾을 때까지!
|
|
そっと
|
솟토
|
살며시
|
傷ついた夜を呼び出してみる
|
키즈츠이타 요루오 요비다시테 미루
|
상처입은 밤을 불러봐
|
ささやかな魔法をひとつかける
|
사사야카나 마호-오 히토츠 카케루
|
자그마한 마법을 하나 걸어
|
それだけで僕らは飛べるのさ!
|
소레다케데 보쿠라와 토베루노사!
|
그것만으로도 우리는 날 수 있는 거야!
|
|
もっと!
|
못토!
|
좀 더!
|
クラクラクラ クラクラさせてよ
|
쿠라쿠라쿠라 쿠라쿠라사세테요
|
어질어질어질 어지럽게 해줘
|
ユラユラユラ ゆらぎを見せてよ
|
유라유라유라 유라기오 미세테요
|
흔들흔들흔들 흔들림을 보여줘
|
キラキラキラ きらめいていてよ
|
키라키라키라 키라메이테이테요
|
반짝반짝반짝 반짝여줘
|
|
離さないでよ! 眼差しを
|
하나사나이데요! 마나자시오
|
떼지 말아줘! 시선을
|
僕達はもう 止まらないよ
|
보쿠타치와 모- 토마라나이요
|
우리들은 이제 멈추지 않아
|
魔法が解ける それまで
|
마호-가 토케루 소레마데
|
마법이 풀리는 그 순간까지
|
繋いでいてよ 手を
|
츠나이데이테요 테오
|
맞잡고 있어줘 손을
|
手を!
|
테오!
|
손을!
|
ひとつだって残さない
|
히토츠닷테 노코사나이
|
단 하나도 남기지 않아
|
全てを取り戻すだけさ
|
스베테오 토리모도스다케사
|
모든 것을 되찾을 뿐이야
|
魔法が解ける それまで
|
마호-가 토케루 소레마데
|
마법이 풀리는 그 순간까지
|
繋いでいてよ 手を 手を
|
츠나이데이테요 테오 테오
|
맞잡고 있어줘 손을 손을
|
手を!
|
테오!
|
손을!
|