플라네타리움(VOCALOID 오리지널 곡)
| [image] |
| <color=#ffffff> '''プラネタリウム''' | |
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 |
| '''작곡가''' | wotaku |
| '''작사가''' | |
| '''편곡가''' | |
| '''일러스트레이터''' | よういち |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2021년 2월 3일 |
| '''달성 기록''' | |
[clearfix]
1. 개요
'''플라네타리움'''(プラネタリウム) 은 2021년 2월 3일, 니코니코 동화와 유튜브에 투고된 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이다.
1.1. 달성 기록
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
| 会ってそんなに |
| 앗테 손나니 |
| 만나고서 그렇게 |
| 経ってもないのに |
| 탓테모 나이노니 |
| 오래 되지도 않았는데 |
| 君が誘うから |
| 키미가 사소우카라 |
| 네가 유혹했으니까 |
| まあね そんなに |
| 마아네 손나니 |
| 뭐, 그렇게 |
| 嫌な気分でも無いもんだ |
| 이야나 키분데모 나이몬다 |
| 싫은 기분도 아니기는 해 |
| 「ずっと待ってたでしょ」 |
| 「즛토 맛테타데쇼」 |
| 「계속 기다렸지」 |
| 「ああそんな 今来たよ」 |
| 「아아 손나 이마 키타요」 |
| 「아, 아니야, 방금 왔어」 |
| 改札口で待つ普段とは違う君も |
| 카이사츠쿠치데 마츠 후단토와 치가우 키미모 |
| 개찰구에서 기다리는, 평소와 다른 너도 |
| まあ いや なんでしょう |
| 마아 이야 난데쇼오 |
| 뭐, 아니, 왜일까 |
| まあまあね 悔しいけど |
| 마아마아네 쿠야시이케도 |
| 나쁘진 않네, 조금 분하지만 |
| 【プラネタリウム マリアへようこそ】 |
| 【푸라네타리우무 마리아에 요오코소】 |
| 【플라네타리움 마리아에 어서 오세요】 |
| 丸い夜空に映し出す閃光星 |
| 마루이 요조라니 우츠시다스 센코오세이 |
| 둥근 밤하늘에 비춰지는 섬광성 |
| 白鳥は闇を飛び舞い詠う |
| 하쿠쵸오와 야미오 토비 마이 우타우 |
| 백조는 어둠 속을 춤추듯 날며 노래해 |
| 繋いだ手の中に出来る天体系 |
| 츠나이다 테노 나카니 데키루 텐타이케이 |
| 맞잡았던 손 안에 만들어진 천체계 |
| 冷えきった心をさらって |
| 히에킷타 코코로오 사랏테 |
| 얼어붙은 마음을 앗아가 |
| もう返さなくていいよ |
| 모오 카에사나쿠테 이이요 |
| 이젠 돌려주지 않아도 괜찮아 |
| |
| 朝のニュース番組のエンディング |
| 아사노 뉴우스반구미노 엔딘구 |
| 아침 뉴스 코너의 엔딩 |
| 星座占いで1等賞だったよ |
| 세이자 우라나이데 잇토오쇼오닷타요 |
| 별자리 운세에서 1등이었어 |
| ラッキーアイテムはハンカチーフ |
| 랏키이 아이테무와 한카치이후 |
| 럭키 아이템은 손수건 |
| ラプラスの魔の方程式で |
| 라푸라스노 마노 호오테이시키데 |
| 라플라스의 마의 방정식으로 |
| 未来の全てが決まってても |
| 미라이노 스베테가 키맛테테모 |
| 모든 미래가 정해져 있다고 해도 |
| 今ここで私は恋してる |
| 이마 코코데 와타시와 코이시테루 |
| 지금 여기서 나는 사랑을 하고 있어 |
| 「ちょっと泣かないでよ 女の子じゃないでしょ」 |
| 「춋토 나카나이데요 온나노코쟈 나이데쇼」 |
| 「잠깐, 울지 마, 여자애도 아니고 말이야」 |
| オーケストラの海 流されて消えそうな君 |
| 오오케스토라노 우미 나가사레테 키에소오나 키미 |
| 오케스트라의 바다, 휩쓸려 사라져버릴 듯한 너 |
| 白いハンカチをそっと差し出した私 |
| 시로이 한카치오 솟토 사시다시타 와타시 |
| 하얀 손수건을 살며시 내밀었던 나 |
| 逆の方が良いんじゃないかな… |
| 갸쿠노 호오가 이인쟈 나이카나… |
| 반대인 편이 낫지 않으려나… |
| きらり夜空を駆け抜けてく流星 |
| 키라리 요조라오 카케누케테쿠 류우세이 |
| 반짝이며 밤하늘을 가로지르는 유성 |
| 天井に夢を馳せ乞い願う |
| 텐죠오니 유메오 하세 코이네가우 |
| 천장을 향해 꿈을 떠올리며 간절히 빌어 |
| 好きになって そしてどうなるかなんて |
| 스키니 낫테 소시테 도오나루카난테 |
| 좋아하게 되고서, 어떻게 될지는 |
| 知っても言わなくていいよ |
| 싯테모 이와나쿠테 이이요 |
| 알고 있어도, 말하지 않아도 돼 |
| |
| 人工衛星は何を見るんだろう |
| 진코오에이세이와 나니오 미룬다로오 |
| 인공위성은 뭘 보고 있는 걸까 |
| 図鑑に載っているような景色? |
| 즈칸니 놋테이루 요오나 케시키? |
| 도감에 실려있을 듯한 풍경? |
| それとも本当は宇宙なんて無いのかな |
| 소레토모 혼토오와 우츄우난테 나이노카나 |
| 아니면 사실 우주 같은 건 없는 걸까 |
| 確証が無いのは私も同じ |
| 카쿠쇼오가 나이노와 와타시모 오나지 |
| 확증이 없는 건 나도 마찬가지네 |
| |
| 薄明の相 あえかなる水星模様 |
| 하쿠메이노 소오 아에카나루 스이세이 모요오 |
| 해가 지는 모습이, 가냘픈 수성 같아 |
| ぽつり ぽつり 芽生える街の外灯 |
| 포츠리 포츠리 메바에루 마치노 가이토오 |
| 뻐끔뻐끔, 싹트는 거리의 외등 |
| 缶コーヒーから立ち昇る苦い匂い |
| 칸코오히이카라 타치노보루 니가이 니오이 |
| 캔 커피로부터 피어오르는 씁쓸한 향기 |
| 鼻先に落ちた雪の温度 |
| 하나사키니 오치타 유키노 온도 |
| 코끝에 떨어진 눈의 온도 |
| 青い夜空に写し出せ天狼星 |
| 아오이 요조라니 우츠시다세 텐로오세이 |
| 푸른 밤하늘에 밝게 빛나라, 천랑성 |
| プロヴィデンスの目と紛い詠う |
| 푸로비덴스노 메토 마가이 우타우 |
| 프로비던스의 눈과 착각하고서 노래해 |
| 繋いだ手の中に出来る天体系 |
| 츠나이다 테노 나카니 데키루 텐타이케이 |
| 맞잡았던 손 안에 만들어진 천체계 |
| 冷え切った世界をさらって |
| 히에킷타 세카이오 사랏테 |
| 얼어붙은 세계를 앗아가 |
| もう返さなくていいよ |
| 모오 카에사나쿠테 이이요 |
| 이젠 돌려주지 않아도 괜찮아 |
| 君がいればもういいよ |
| 키미가 이레바 모오 이이요 |
| 네가 있으면 이젠 괜찮아 |
| 騙してごらんよ |
| 다마시테 고란요 |
| 한 번 속여 넘겨봐 |
| 言えないならいいよ |
| 이에나이나라 이이요 |
| 말할 수 없다면 됐어[1] wotaku의 트위터에서 두 곡은 다른 이야기라고 못박았다. |
| 보카로 가사 위키 |
[1] wotaku의 트위터에서 두 곡은 다른 이야기라고 못박았다.