괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.
'''휴가 마사무네 (日向正宗)'''
|
[image]
| 번호
| 150번
| [image]
|
종류
| 단도
|
도파
| 마사무네
|
'''스테이터스 (일반)'''
| '''스테이터스 (특)'''[1]
|
생존
| 29 ('''32''')
| 타격
| 14 ('''22''')
| 생존
| 33 ('''36''')
| 타격
| 18 ('''26''')
|
통솔
| 27 ('''40''')
| 기동
| 29 ('''53''')
| 통솔
| 31 ('''44''')
| 기동
| 33 ('''57''')
|
충력
| 16 ('''26''')
| 범위
| 협
| 충력
| 20 ('''30''')
| 범위
| 협
|
필살
| 31
| 정찰
| 37 ('''52''')
| 필살
| 31
| 정찰
| 41 ('''56''')
|
은폐
| 38
| 슬롯
| 1
| 은폐
| 42
| 슬롯
| 1
|
장착 가능 장비
| 투석병, 궁병, 총병, 경보병, 중보병
|
僕は日向正宗。堅田正宗とか、大垣正宗とも呼ばれるね。元の主のうち、有名どころは石田三成様かな?
나는 휴가 마사무네. 카타타 마사무네라던가, 오오가키 마사무네로도 불리지. 예전 주인 중에서 유명한 쪽은 이시다 미츠나리 님일까나?
元来祈ることが役目の僕だけど……。うん、今度こそはうまくやるよ
원래 나는 기원하는 역할이지만…… 응. 이번에야말로 잘 해볼게.
2. 소개
'''- 공식 트위터 -'''
일본도의 대명사라고도 불리는 '마사무네'의 단도.
마사무네는 옛날부터 격이 높은 도검으로서 선물되는 경우가 많았다.
그가 말하는 '아깝다'는 포기한다는 말이 아니다. 분명 다음이 있을거라는 허용과 감사이다.
키슈에 있었던 적도 있어서, 우메보시 만드는 게 특기.
2017년 12월에 실장된 단도. 공식 소개에서 언급했듯 일본도의 대명사로 일컬어지는
마사무네 도파이며, 그 유명한 도파를 거의 3주년이 되어서 등장시켰다.
도첩 소개부터 꾸준히
이시다 미츠나리를 강조하지만 정작 휴가라는 명칭은 휴가노카미라는 관위를 가진 미즈노 카츠나리로부터 붙여졌으며,
세키가하라 전투 후에 이사람에게 뺏겼다고 한다(...)
[2] 정확히는 이시다 미츠나리가 매제에게 선물했는데 세키가하라 전투 후 오오가키 성에서 노획했다. 그래서 오오가키 마사무네로도 불림
게다가 통상 대사의 언급을 보면 그렇게 존경한다는 인상은 아닌 듯.
모리 토시로와 세키가하라로 출진하면 회상을 입수할 수 있다.
3. 성능
통솔은 높은 편이지만 타격수치가 최하위. 같은 타격수치를 가진
이마노츠루기나 모리보다는 키울만하다.
4. 입수 방법
2017년 12월 19일부터 2018년 1월 16일까지 개최되는 연대전에서 세뱃혼 10만개 보상으로 얻을 수 있다.
2019년 1월 1일부터 1월 8일까지 기간한정 제작. 공개 레시피는 300/300/300/300
5. 대사
상황
| 대사(원문)
| 대사(번역)
|
로그인
| 로딩중
| とうらぶ
| 토우러브.
|
로딩완료
| 刀剣乱舞、始まりだよ
| 도검난무, 시작이야.
|
게임시작
| 今日はうまくやろう
| 오늘은 잘 해보자.
|
입수
| 流れ流れてやってきた。僕が日向正宗さ
| 흘러흘러서 찾아왔다. 내가 휴가 마사무네야.
|
본성
| 통상
| 石田三成様か……うーん…あ、いや、あの方の在り方は好きだよ
| 이시다 미츠나리 님인가…… 으-음…아, 아니, 그 분의 태도는 좋아해.
|
僕らがやろうとしているのは、要は人助けだよね。そういうの、いいよね
| 우리들이 하려고 하는 건 말하자면 사람을 돕는거잖아. 그런거, 좋은걸.
|
梅干し作り、もっとおいしくできる気がするんだよな。次に試してみよう
| 우메보시 만들기, 좀 더 맛있게 만들어질 것 같아. 다음에 시험해봐야지.
|
방치
| あれ、暇になっちゃったかな?他の人の手伝いでもしようかな
| 어라, 한가해져 버렸나? 다른 사람들이라도 도와주러 가볼까.
|
부상
| そんなに心配しなくても大丈夫。次はうまくやるよ
| 그렇게 걱정하지 않아도 돼. 다음엔 잘 할거야.
|
부대
| 대장
| 隊長か。やってみよう
| 대장인가. 해볼게.
|
대원
| わかった。隊長をうまく支えてみるよ
| 알았어. 대장을 잘 받들어볼게.
|
장비
| こんな感じかな?
| 이런 느낌인가?
|
どうだろ
| 어떨까나.
|
似合ってる?
| 어울려?
|
출진
| 全員集合!出陣だ!
| 전원 집합! 출진이다!
|
자원발견
| おお、臨時収入
| 오오, 임시수입.
|
보스발견
| この先が本陣…うまくやろ
| 이 앞이 본진… 잘 해보자.
|
탐색
| 状況報告、聞かせてくれる?
| 상황보고, 들려주겠어?
|
개전
| 출진
| ここからだ…!
| 여기서부터다…!
|
훈련
| 訓練といっても、手は抜けないね
| 훈련이라고 해도, 봐주면 안되겠지.
|
공격
| よく狙って!
| 잘 조준해서!
|
隙をうかがって!
| 빈틈을 노려서!
|
회심의 일격
| 懐に飛び込めばこっちのもの!
| 품으로 파고들면 이쪽이 이긴다!
|
경상
| かすった…!
| 스쳤다…!
|
当たった…?
| 맞았어…?
|
중상
| いった……!
| 아얏……!
|
진검필살
| 正宗の実力、僕が見せよう!
| 마사무네의 실력, 내가 보여주겠다!
|
일기토
| ここまで押し込まれるなんてね…でも、まだやれるよ!
| 여기까지 밀리다니… 하지만, 아직 할 수 있어!
|
MVP
| よし!うまくいったね!
| 좋았어! 잘 해냈는걸!
|
랭크업
| よし、なんだか調子が出てきたぞ
| 좋아, 왠지 상태가 좋아지는걸.
|
임무완료
| おおっと、任務が終わってるね
| 이런, 임무가 끝났네.
|
당번
| 말
| 馬は親近感湧くなぁ……
| 말은 친근감이 생기네……
|
말 완료
| ほら、馬も僕も、贈り物なわけで
| 그야, 말도 나도 선물로 쓰였으니까.
|
밭
| 畑拡大の計画書を作ろうかな
| 밭 확대 계획서를 만들어볼까나.
|
밭 완료
| ふう。いい塩梅かな
| 후우. 딱 알맞게 되었는걸.
|
대련
| よし、僕から行くよ!
| 좋아, 나부터 갈게!
|
대련 완료
| 惜しかった。でも、次こそは
| 아깝네. 하지만, 다음에야말로…
|
원정
| 시작
| 遠征って人助けだよね。やらせてよ
| 원정이라는 건 사람을 돕는거잖아. 하게 해줘.
|
귀환(대장)
| うまくいったよ。報告するね
| 잘 해냈어. 보고할게.
|
귀환(근시)
| あ、遠征部隊が帰ってきたかな
| 아, 원정부대가 돌아왔나봐.
|
도검제작
| おお、新入りが来たんだね
| 오오, 신입이 왔나보네.
|
장비제작
| うまくいったみたいだね
| 잘 된 모양이네.
|
수리
| 경상이하
| じゃ、ちょっと直してくるよ
| 그럼, 잠깐 고치고 올게.
|
중상이상
| ちょっと…時間がかかるかも。ごめん
| 조금… 시간이 걸릴지도. 미안.
|
합성
| よし、うまくいったぞ
| 좋아, 잘 되었는걸.
|
전적
| 戦績記録?わかった。事務作業は任せておいて
| 전적 기록? 알았어. 사무작업은 맡겨줘.
|
상점
| 買い物に行くの?わかった。計算は任せておいて
| 물건 사러 가는거야? 알았어. 계산은 맡겨줘.
|
아이템
| 도시락
| よし、しっかり食べてがんばろう!
| 좋아, 제대로 먹고 힘내야지!
|
한입당고
| っは!おやつだね!
| 와핫! 간식이네!
|
축하 도시락
| ぉおぅ…結構しっかりした量だ
| 오오……꽤 제대로 된 양이네.
|
사니와 장기부재 귀환
| あっ、帰ってきたね。うん。大丈夫。うまくやっていこう!
| 앗, 돌아왔구나. 응. 괜찮아. 잘 해보자!
|
콩뿌리기
| 실행
| 鬼は外!福は内!
| 오니는 밖으로! 복은 안으로!
|
鬼は外!
| 오니는 밖으로!
|
실행 후
| 豆の使用量は計画書通りに、っと
| 콩 사용량은 계획서대로…
|
꽃구경
| 桜の塩漬けもありかな
| 벚꽃 소금절임도 괜찮을까나.
|
수행
| 개시
|
|
|
배웅
| 手助けできることがあればよかったんだけど、それじゃ修行にならないそうなんだよね
| 도와줄 게 있다면 좋았을텐데, 그러면 수행이 안될 것 같으니까.
|
파괴
| もうちょっとやれると思ったんだけど…惜しかったな…次は……あ、そうか…次は…ないのか……
| 좀 더 할 수 있었는데…아깝네…다음에는……아, 그렇구나…다음은…없구나……
|
레벨2
| 계속 건드리기(통상)
| よっと、ハハハ惜しかった。いや、主のその突いてやろうという手つきがね
| 읏차, 하하하 아깝네. 아니, 주인이 그 찔러주마 하는 손이 말야.
|
계속 건드리기(중상)
| ぁいった、いやいやそんなに血相を変えなくても…大丈夫だよ
| 아얏, 아니아니 그렇게 안색을 바꾸지 않아도…괜찮아.
|
레벨3
| 도검제작 완료
| そろそろ鍛刀が終わる時間かな
| 슬슬 단도가 끝날 시간일까나.
|
수리 완료
| お、手入れ部屋が開いたみたいだね
| 오, 수리실이 빈 모양이네.
|
이벤트 알림
| こんな知らせが来てるよ
| 이런 안내문이 왔어.
|
레벨5
| 배경설정
| これが模様替えの計画書か
| 이게 방 꾸미기 계획서인가.
|
장비제작 실패
| 惜しかった
| 아깝네.
|
もう少しだったんだけど…
| 조금만 더 하면 됐는데…
|
次はうまくやるっ!
| 다음에는 잘 할거야!
|
次…次こそは…!
| 다음…다음에는 꼭…!
|
말 장비
| よしっ、今日は君だ
| 좋아, 오늘은 너야.
|
부적 장비
| お守りか わかったよ!
| 부적인가. 알았어!
|
레벨6
| 출진 결정
| いざっ!
| 그럼!
|
새해 인사
| 新年あけましておめでとうございます
| 새해 복 많이 받으세요.
|
오 미 쿠 지
| 시작
| お? おみくじの手伝いだねー
| 오? 오미쿠지 돕는 거구나-
|
소길
| 小吉。うん、次は、うまくやろう
| 소길. 응, 다음에는 잘 해보자.
|
중길
| 中吉。うん、こんな感じかなー
| 중길. 응, 이런 느낌인가-
|
대길
| 大吉。うん、うまくいったね!
| 대길. 응, 잘 해냈는걸!
|
연대전 부대교체
| どうかな、いける?
| 어떨까나, 갈 수 있겠어?
|
절 분
| 출진
| いざ、鬼退治へ!
| 자, 오니 퇴치하러!
|
보스발견
| 相手が鬼でも、うまくやろう
| 상대가 오니라도, 잘 해보자.
|
도검난무 3주년
| 三周年……なるほど。僕が来るまでにそれほどの時間が
| 3주년……과연. 내가 올때까지 그만큼 시간이 흘렀구나.
|
도검난무 4주년
| 僕ら、四周年みたいだね。戦いは続いている。けれど、きっとうまくやっていくよ!
| 우리들, 4주년인 것 같네. 싸움은 계속되고 있어. 하지만, 분명 잘 해낼거야!
|
도검난무 5주년
| そうか……これで五周年。主、いつもいつもありがとう
| 그런가……이걸로 5주년. 주인, 언제나 고마워.
|
도검난무 6주년
| 六周年になったのか。僕らは、これからも人助けし続けていく。変わらずよろしくね
| 6주년이 되었나. 우리들은 앞으로도 사람을 도와갈거야. 변함없이 잘 부탁해.
|
사니와 취임 1주년
| 主、就任一周年おめでとう。これからもうまくやっていこう!
| 주인, 취임 1주년 축하해. 앞으로도 잘 해보자!
|
사니와 취임 2주년
| 主、就任二周年おめでとう。少しずつでも、前進してるよね!
| 주인, 취임 2주년 축하해. 조금씩이지만, 전진하고 있네!
|
사니와 취임 3주년
| 主、就任三周年おめでとう。次の目標とか、考えてることはある?
| 주인, 취임 3주년 축하해. 다음 목표같은거, 생각해둔거 있어?
|
사니와 취임 4주년
| 主、就任四周年だね。さあ、お祝いの席はこちらだよ!
| 주인, 취임 4주년이네. 자, 연회 자리는 이쪽이야!
|
사니와 취임 5주년
| 主、ついに就任五周年だよ!どんなことだって、いまならうまくやれそうだね
| 주인, 드디어 취임 5주년이야! 무슨 일이던간에, 지금이라면 잘할 수 있을것 같아.
|
사니와 취임 6주년
| 主、就任六周年だよ。この善き日をお祝いしよう!
| 주인, 취임 6주년이야. 이 경사스러운 날을 축하하자!
|
7. 2차 창작
8. 기타
- 일러스트를 맡은 토보소 야나는 흑집사로 유명한 만화가이며 게임 런칭 때부터 팬아트를 그리고 공식 앤솔로지에 참가하는 등 꾸준히 도검난무를 파는 프로 사니와이기도 하다. 마침 성우 카지 유우키는 흑집사의 등장인물 피니안의 성우를 맡았다.