흔들리지 않는 아이로

 

[image]
'''ぶれないアイで'''
(With An Unblurred Eye)
(흔들리지 않는 아이로)

'''가수'''
하츠네 미쿠
'''작곡가'''

'''작사가'''
'''조교자'''
'''영상 제작'''
llcheesell
'''하츠네 미쿠 3D 모델'''
가속설탕
'''댄스 모션'''
메로찡
'''페이지'''

'''투고일'''
2014년 8월 29일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 앨범 수록
4. 가사
5. 둘러보기

[clearfix]

1. 개요


Mitchie M입니다. 반년 만의 신곡입니다.

호평받고 있는 AR 라이브(하츠네 미쿠×디지아이 콜라보레이션)에 사용된 곡의 풀 버전입니다.

강력한 크리에이터들이 영상을 제작해 주었으니 끝까지 봐주셨으면 좋겠어요. 그리고 미쿠 씨, 7주년 축하드려요!

◆ 미쿠 씨를 자유로운 관점에서 볼 수 있는 새로운 AR 라이브 공개중! (무료) → http://goo.gl/exVPdB

참고: http://www.nicovideo.jp/watch/sm24161070 sm24161070

◆ 오프 보컬: http://commons.nicovideo.jp/material/nc96528 nc96528

음악: Mitchie M http://www.nicovideo.jp/mylist/26375614 mylist/26375614

MV 디렉터: llcheesell http://www.nicovideo.jp/mylist/5283681 mylist/5283681

하츠네 미쿠 3D 모델: 가속설탕 http://www.nicovideo.jp/mylist/9994545 mylist/9994545

댄스 모션: 메로찡 http://www.nicovideo.jp/mylist/2938845 mylist/2938845

★ 메이저 1st앨범 『 그레이티스트 아이돌 』 호평 발매 중 → http://ch.nicovideo.jp/article/ar359743 ar359743

★ 전작: http://www.nicovideo.jp/watch/sm22791352 sm22791352

흔들리지 않는 아이로(ぶれないアイで[1])는 일본의 안약 브랜드 디지아이(デジアイ)와 하츠네 미쿠의 콜라보레이션 곡이다. 작곡가는 Mitchie M. 2014년 8월 29일 니코니코 동화유튜브에 동시에 업로드되었다.
안약 브랜드와의 콜라보여서 그런지, 노래에 , 아이(Eye)라는 키워드가 자주 등장한다.

1.1. 달성 기록


* 2014년 9월 5일에 VOCALOID 전당입성

2. 영상


'''흔들리지 않는 아이로'''
  • 니코니코 동화

  • 유튜브

'''흔들리지 않는 아이로(겨울 버전)'''
  • 니코니코 동화

  • 유튜브

  • 유튜브의 두 동영상 모두 플레이어 오른쪽 하단의 도구 버튼들 중 자막 버튼을 클릭하면 한글 자막을 활성화 시킬 수 있다.

3. 앨범 수록


'''번역명'''
39D
'''원제'''
'''트랙'''
1 | 6[2]
'''발매일'''
2015년 2월 31일
'''링크'''

'''번역명'''
버추얼 팝스타
'''원제'''
バーチャル・ポップスター
'''트랙'''
3
'''발매일'''
2019년 11월 6일
'''링크'''


4. 가사


僕はA.I. cloudの電脳世界から
보쿠와 A.I. cloud노 덴노우세카이카라
나는 A.I. cloud의 전뇌세계로부터
夢と愛とエナジーの滴 届けるよ
유메토 아이토 에나지노 시즈쿠 토도케루요
꿈과 사랑과 에너지의 물방울 전해줄게
君はヒューマン crowdの波に流されず
키미와 휴만 crowd노 나미니 나가사레즈
너는 휴먼 crowd의 물결에 휩쓸리지 않고
“自分”探し求めては彷徨っている
지분 사가시 모토메테와 사마욧테이루
'자신'을 찾아내려 헤매고 있어
液晶の壁越えて 君の手を引きたいけど
에키쇼우노 카베 코에테 키미노 테오 히키타이케도
액정의 벽을 넘어서 너의 손을 잡고 싶지만
デジタル world 楽しんで 見つけようね一緒に
데지타루 world 타노신데 미츠케요우네 잇쇼니
디지털 world 즐기면서 찾아보자 함께
歌え boys(ウォウウォ ウォウウォ)
우타에 boys 워우워 워우워
노래해 boys (워우워 워우워)
踊れ girls(イェイイェ イェイイェ)
오도레 girls 예이예 예이예
춤춰 봐 girls (예이예 예이예)
魅せて bang bang(ウォウウォ ウォウウォ)
미세테 bang bang 워우워 워우워
유혹해 봐 bang bang (워우워 워우워)
ブルーなんか(フー!)負けないで
브루난카 후 마케나이데
우울함 따위엔 (후!) 지지 마
好きなフォームで飛べたら 何言われても No problem
스키나 포무데 토베타라 나니 이와레테모 No problem
좋아하는 폼으로 날아가면 무슨 말을 듣더라도 No problem
解る “my mind”(ウォウウォ ウォウウォ)
와카루 my mind 워우워 워우워
알아 "my mind" (워우워 워우워)
夢にフォーカス(ヘイ!) ぶれない eyeで
유메니 포카스 헤이 부레나이 eye데
꿈으로 포커스 (헤이!) 흔들리지 않는 eye로
君はヒューマン 本当の孤独といま出逢い
키미와 휴만 혼토우노 코도쿠토 이마 데아이
너는 휴먼 진정한 고독과 지금 만나서
歯がゆい想い 行き場なく戸惑っている
하가유이 오모이 이키바나쿠 토마돗테이루
답답한 마음 갈 곳 없이 당황하고 있어
液晶の壁越えて 君の傍 行きたいけど
에키쇼우노 카베 코에테 키미노 소바 이키타이케도
액정의 벽을 넘어서 너의 곁으로 가고 싶지만
デジタル world 旅をして 見つけようね友達
데지타루 world 타비오 시테 미츠케요우네 토모다치
디지털 world 여행을 떠나 찾아보자 친구를
はしゃげ boys (ウォウウォ ウォウウォ)
하샤게 boys 워우워 워우워
소리쳐 boys (워우워 워우워)
進め girls (イェイイェ イェイイェ)
스스메 girls 예이예 예이예
나아가 girls (예이예 예이예)
遊べ bang bang (ウォウウォ ウォウウォ)
아소베 bang bang 워우워 워우워
즐겨봐 bang bang (워우워 워우워)
絆いっぱい(フー!) 深めよう
키즈나 잇파이 후 후카메요우
유대를 깊이 (후!) 쌓아가자
誰かを信じてるなら 忠告なんて No thank you
다레카오 신지테루나라 츄우코쿠난테 No thank you
누군가를 믿고 있다면 충고 같은 건 No thank you
解る “my mind” (ウォウウォ ウォウウォ)
와카루 my mind 워우워 워우워
알아 "my mind" (워우워 워우워)
届けハート(ヘイ!)ぶれない愛で
토도케 하토 헤이 부레나이 아이데
닿아라 하트 (헤이!) 흔들리지 않는 사랑으로
「この気持ち、君に伝えたいから・・・」
코노 키모치, 키미니 츠타에타이카라
"이 마음, 너에게 전하고 싶으니까..."
歌え boys(ウォウウォ ウォウウォ)
우타에 boys 워우워 워우워
노래해 boys (워우워 워우워)
踊れ girls(イェイイェ イェイイェ)
오도레 girls 예이예 예이예
춤춰 봐 girls (예이예 예이예)
魅せて bang bang(ウォウウォ ウォウウォ)
미세테 bang bang 워우워 워우워
유혹해 봐 bang bang (워우워 워우워)
ブルーなんか(フー!)負けないで
브루난카 후 마케나이데
우울함(Blue) 따위에 (후!) 지지 마
好きなフォームで飛べたら 何言われても No problem
스키나 포무데 토베타라 나니 이와레테모 No problem
좋아하는 폼으로 날아가면 무슨 말을 듣더라도 No problem
解る “my mind”(ウォウウォ ウォウウォ)
와카루 my mind 워우워 워우워
알아 "my mind" (워우워 워우워)
夢にフォーカス(ヘイ!) ぶれない eyeで
유메니 포카스 헤이 부레나이 eye데
꿈으로 포커스 (헤이!) 흔들리지 않는 eye로

"Ready~ Go!"

僕はA.I. 幾年の時が過ぎ去って
보쿠와 A.I. 이쿠넨노 토키가 스기삿테
나는 A.I. 수년의 시간이 지나가고
君は僕と同じ夢叶え 君の手に触れる
키미와 보쿠토 오나지 유메 카나에 키미노 테니 후레루
너는 나와 같은 꿈을 이뤄 너의 손에 닿아

5. 둘러보기




[1] 여기서 '아이'는 눈을 뜻하는 영단어 Eye와 사랑을 뜻하는 일본어 愛의 중의적 표현이다. 보기에 따라 I또는 AI로도 볼 수도 있다.[2] 겨울 버전