Mei Mei
| [image] |
| '''Mei Mei''' | |
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 |
| '''작곡가''' | |
| '''작사가''' | |
| '''조교자''' | |
| '''일러스트레이터''' | |
| '''영상 제작''' | |
| '''페이지''' | |
| '''공개일''' | 2018년 7월 9일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
'''Mei Mei'''는 피노키오피가 작곡하고 2018년 7월 9일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고된 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.はじめましての人ははじめまして、ピノキオピーと申します。
まじやばい最高。
처음 뵙는 분은 처음 뵙겠습니다, 피노키오피라고 합니다.
진짜 쩔어 최고야.
| * 2018년 7월 30일에 VOCALOID 전당입성 |
| [image] '''니코니코 동화''' |
| |
| '''Mei Mei / 하츠네 미쿠''' |
| [image] '''유튜브''' |
| |
| '''PinocchioP - Mei Mei / 피노키오피''' |
| '''번역명''' | 0호 | |
| '''원제''' | 零号 | |
| '''트랙''' | 7 | |
| '''발매일''' | 2019년 2월 27일 | |
| '''링크''' | |
| あ~ まじやばい 最高 |
| 아 마지야바이 사이코- |
| 아~ 진짜 쩔어 최고야 |
| 空気澄んでる ご飯がおいしい |
| 쿠-키 슨데루 고항가 오이시이 |
| 공기가 맑아 밥이 맛있어 |
| あ~ まじやばい 最高 |
| 아 마지야바이 사이코- |
| 아~ 진짜 쩔어 최고야 |
| みんな大好き こづかい頂戴 |
| 민나 다이스키 코즈카이 쵸-다이 |
| 다들 좋아해 용돈 주세요 |
| うっせえ うっせえ 一線越えて |
| 웃세- 웃세- 잇센코에테 |
| 시끄러 시끄러 선을 넘어서 |
| ほんと 地球 超尊敬 |
| 혼토 치큐- 쵸-손케이 |
| 진짜 지구 대박 존경해 |
| あ~ まじやばい 最高 |
| 아 마지야바이 사이코- |
| 아~ 진짜 쩔어 최고야 |
| モデルかわいい 俳優かっけえ |
| 모데루 카와이이 하이유- 캇케- |
| 모델 귀여워 배우 멋있어 |
| あ~ まじやばい 最高 |
| 아 마지야바이 사이코- |
| 아~ 진짜 쩔어 최고야 |
| あいつの自慢話 つまんねえ |
| 아이츠노 지만바나시 츠만네- |
| 그 녀석의 무용담 재미없어 |
| うぜえ うぜえ 一線越えて |
| 우제- 우제- 잇센코에테 |
| 짜증나 짜증나 선을 넘어서 |
| ほんと 宇宙 超でけえ |
| 혼토 우츄- 쵸-데케- |
| 진짜 우주 대박 커다래 |
| うぇ~い うぇ~い 楽しいね |
| 우에이 우에이 타노시이네 |
| 예~이 예~이 즐겁네 |
| 集まれ 無害な人間 |
| 아츠마레 무가이나 닌겐 |
| 모여라 무해한 인간 |
| 飛べ 飛べ 飛行機すげえ |
| 토베 토베 히코-키 스게- |
| 떴다 떴다 비행기 쩔어 |
| 仕組みは よくわからんけどさ |
| 시쿠미와 요쿠 와카란케도사 |
| 구조는 잘 모르겠지만 |
| 銘銘 迷 めいめいめい |
| 메이메이 메이 메이메이메이 |
| 각자 헤매 메이메이메이 |
| ふら ふら ふら ふらり |
| 후라 후라 후라 후라리 |
| 흔들 흔들 흔들 흔들려 |
| あい あい あい アイラブユー |
| 아이 아이 아이 아이라부유- |
| 아이 아이 아이러브유 |
| 妄想が ぷか ぷかり |
| 모-소-가 푸카 푸카리 |
| 망상이 둥실 두둥실 |
| 楽しいこと くだらないことだけで |
| 타노시이 코토 쿠다라나이 코토다케데 |
| 즐거운 일 별 것 아닌 일만으로 |
| 腹が膨れりゃいいのにな |
| 하라가 후쿠레랴 이이노니나 |
| 배불러지면 좋을 텐데 |
| あ~ まじやばい 最高 |
| 아 마지야바이 사이코- |
| 아~ 진짜 쩔어 최고야 |
| ヒップホップもパンクも楽しい |
| 힛푸홋푸모 판쿠모 타노시이 |
| 힙합도 펑크도 재미있어 |
| あ~ まじやばい 最高 |
| 아 마지야바이 사이코- |
| 아~ 진짜 쩔어 최고야 |
| やっぱ 音楽あんまわかんねえ |
| 얏파 온가쿠 안마 와칸네- |
| 역시 음악은 잘 모르겠어 |
| だせえ だせえ 一線越えて |
| 다세- 다세- 잇센 코에테 |
| 촌스러 촌스러 선을 넘어서 |
| ほんと 人生 超みじけえ |
| 혼토 진세이 쵸- 미지케- |
| 진짜 인생 대박 짧아 |
| うぇ~い うぇ~い 明るいね |
| 우에이 우에이 아카루이네 |
| 예~이 예~이 활발하네 |
| 職場に適した人材 |
| 쇼쿠바니 테키시타 진자이 |
| 직장에 적합한 인재 |
| 食え 食え 夕飯を食え |
| 쿠에 쿠에 유-한오 쿠에 |
| 먹어 먹어 저녁밥을 먹어 |
| 悩みの種は尽きんけどさ |
| 나야미노 타네와 츠킨케도사 |
| 고민거리는 줄지를 않지만 |
| 冥冥 迷 めいめいめい |
| 메이메이 메이 메이메이메이 |
| 어둑어둑 헤매 메이메이메이 |
| くら くら くら 暗い |
| 쿠라 쿠라 쿠라 쿠라이 |
| 어 어 어 어두워 |
| あり あり あり ありがとね |
| 아리 아리 아리 아리가토네 |
| 고 고 고 고마워 |
| 涙が ぽろ ぽろり |
| 나미다가 포로 포로리 |
| 눈물이 뚝 뚝뚝 |
| やましいこと 浅ましいことだらけ |
| 야마시이코토 아사마시이 코토다라케 |
| 꺼림칙한 일 야비한 일 투성이 |
| 素直になれりゃいいのにな |
| 스나오니 나레랴 이이노니나 |
| 솔직해질 수 있다면 좋을 텐데 |
| 音楽 あんまわかんねえや |
| 온가쿠 안마 와칸네-야 |
| 음악 잘 몰라 |
| 音楽 あんまわかんねえし |
| 음악 안마 와칸네-시 |
| 음악 잘 모르는데 |
| 音楽 あんまわかんねえけど |
| 온가쿠 안마 와칸네-케도 |
| 음악 잘 모르지만 |
| 寿司くらい好き |
| 스시쿠라이 스키 |
| 초밥만큼 좋아해 |
| 銘銘 迷 めいめいめい |
| 메이메이 메이 메이메이메이 |
| 각자 헤매 메이메이메이 |
| ふら ふら ふら ふらり |
| 후라 후라 후라 후라리 |
| 흔들 흔들 흔들 흔들려 |
| あい あい あい アイラブユー |
| 아이 아이 아이 아이라부유- |
| 아이 아이 아이러브유 |
| 妄想が ぷか ぷかり |
| 모-소-가 푸카 푸카리 |
| 망상이 둥실 두둥실 |
| 明日 君に会いに行こう |
| 아시타 키미니 아이니이코- |
| 내일 널 만나러 가야겠어 |
| 子供みたいに遊ぼう |
| 코도모미타이니 아소보- |
| 어린애처럼 놀자 |
| 月が満ちるまで歌おう |
| 츠키가 미치루마데 우타오- |
| 달이 찰 때까지 노래하자 |
| いつか灰になる前に |
| 이츠카 하이니나루 마에니 |
| 언젠가 재가 되어버리기 전에 |
| 楽しいこと くだらないことだけじゃ |
| 타노시이코토 쿠다라나이 코토다케쟈 |
| 즐거운 일 별 것 아닌 일만으로는 |
| 腹は膨れないけど |
| 하라와 후쿠레나이케도 |
| 배부를 수 없지만 |
| 優しい時間 君といる時間だけが |
| 야사시이 지칸 키미토 이루 지칸다케가 |
| 따뜻한 시간 너와 보내는 시간만이 |
| ずっと続けばいいのにな |
| 즛토 츠즈케바 이이노니나 |
| 계속되면 좋을 텐데 |