Puff, the Magic Dragon

 


1. 개요
2. 가사


1. 개요


1963년 릴리즈된 매우 유명한 전설적인 노래[1]로, '''아이가 동심을 잃는 과정'''을 묘사하고 있다. Peter, Paul And Mary라는 이름의 3인조 컨트리 밴드가 불렀다. 베트남 전쟁을 통해서 군인들에게도 알려지게 되었다. '''미군이 AC-130 건쉽의 원조격인 AC-47의 별명을 이렇게 지어 주었다. 원래는 Dragon 이나 Dragon ship이었는데 변화된 것.''' 그래서 베트남 전쟁 참전용사들의 트라우마가 되기도 하는 두 배로 씁쓸한 곡.
주로 아이들이 배운다. 그래서 가사를 "~어"체와 혼용해서 번역하였다.

1965년 라이브 [2]

2. 가사


'''[인트로 & 후렴]'''[3]
Puff, the magic dragon, lived by the sea
마법의 용 퍼프는 바닷가에 살았다네
And frolicked in the autumn mist, in a land called Hona Lee[4]
그리고 하날리라는 곳, 가을 안갯속에서 놀았지
'''[1절]'''
Little Jackie Paper, loved that rascal Puff
어린 재키 페이퍼는 악동 퍼프를 사랑했네
And brought him strings and sealing wax, and other fancy stuff
그래서 실과 밀봉 왁스와 멋진 것들을 가져다 주었지
[5]
'''[2절]'''
Together they would travel
둘은 함께 여행했어
On a boat with billowed sail
두근거리며 배로 항해하고
Jackie kept a look-out
재키는 망을 보았지
Perched on Puff's gigantic tail
퍼프의 거대한 꼬리에 앉은 채
'''[3절]'''
Noble kings and princes
고귀한 왕과 왕자들은
Would bow whene'er they came
그들이 올 때마다 절했지
Pirate ships would lower their flags
그리고 해적선들은 기를 내렸어
When Puff roared out his name
퍼프가 이름을 고함칠 때마다
'''[4절]'''
A dragon lives forever
용은 영원히 살지만
But not so, little boys
어린 소년들은 아니지
Painted wings and giants' rings
칠한 날개와 거인들의 반지는
Make way for other toys
다른 장난감들에게 길을 내주었네
'''[5절]'''
One grey night it happened
어느 어두운 날 일어난 일,
Jackie Paper came no more
재키 페이퍼는 더 이상 오지 않았네
And Puff, that mighty dragon
그리고 위대한 용 퍼프는
He ceased his fearless roar
울기를 멈추었어
'''[6절]'''
His head was bent in sorrow
그의 머리는 슬픔에 굽었고
Green scales fell like rain
초록 비늘은 비처럼 쏟아졌지
Puff no longer went to play
퍼프는 더 이상
Along the cherry lane
체리나무 거리에 놀러 가지 않았네
'''[7절]'''
Without his lifelong friend
평생의 친구 없이
Puff could not be brave
퍼프는 용감할 수 없었어
So Puff, that mighty dragon
그래서 위대한 용 퍼프는
Sadly slipped into his cave
'''슬프게 동굴 속으로 들어갔지.'''
[1] 60년대를 살았던 미국인들은 거의 다 이 노래를 외우고 있다고 해도 무방할 정도로 60년대부터 70년대까지는 TV나 라디오 방송에 수도 없이 나왔다. 어린이부터 노인까지 외우지 못하는 게 이상할 정도의 국민가요급 포크송이었다. 물론 지금 시대 사람들도 좋아하는 사람들이 많을 정도로 생명력이 강한 전설적인 노래다. 유튜브에는 나온 지 60년된 이 노래를 기타 커버해서 올리는 사람들이 아직도 많다.[2] 여기서는 흥얼거리다가 부른다.[3] 후렴으로 부를 땐 두 번 반복한다.[4] 실제로 하와이 제도에 발음이 비슷한 '하날리(Hanalei)'라는 마을이 있어서 이곳이 노래 속 하날리의 모티브가 아닌가 하는 이야기가 돌기도 했다. 하날리 마을 해변의 절벽이 용처럼 보인다고. 하지만 가수들은 사실이 아니라고 부인했다.[5] 이후로 후렴을 부른다.