Re:birthed
꼭두각시卍버스트 | → | '''Re:birthed''' |
'''Re:birthed''' | |
'''가수''' | 카가미네 린·렌 |
'''작곡가''' | 히토시즈쿠P, 야마△ |
'''작사가''' | |
'''일러스트레이터''' | 스즈노스케 |
'''영상 제작''' | TSO |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2015년 12월 21일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
Re:Birthed는 히토시즈쿠P와 야마△(やま△)가 2015년 12월 21일 니코니코 동화에 투고한 카가미네 린·렌의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 일러스트는 스즈노스케(鈴ノ助), 영상 제작은 TSO가 담당했다.
꼭두각시卍버스트의 완결 곡이기도 한다.
히토시즈쿠P와 야마△의 카가미네 린·렌의 두 번째 앨범인 Mistletoe ~ 신들의 겨우살이~ 수록곡이다.
2. 영상
[image] '''니코니코 동화''' |
|
'''【카가미네 린·렌】 Re:birthed 【오리지널】''' |
[image] '''유튜브''' |
|
'''【카가미네 린·렌】 Re:birthed 【오리지널】''' |
3. 가사
握った側から零れる 니깃타 소바카라 코보레루 움켜쥐자마자 흘러내리는 儚い砂のように 하카나이 스나노요-니 덧없는 모래처럼 この手が望んだものは 코노테가 노존다 모노와 이 손이 바란 것은 いとも簡単にすり抜けていく 이토모 칸탄니 스리누케테이쿠 매우 간단히 빠져나가 奪い合うために 殺し合うために 우바이아우 타메니 코로시아우 타메니 서로 빼앗기 위해서 서로 죽이기 위해서 生まれて、生きるのが 우마레테, 이키루노가 태어나서, 사는 것이 僕の価値だと 君の価値だと 보쿠노 카치다토 키미노 카치다토 나의 가치라고 너의 가치라고 疑うことさえ 叶わない 우타가우 코토사에 카나와나이 의심하는 것조차 이뤄지지 않아 歪んだ螺旋の牢に繋がれ 유간다 라센노 로우니 츠나가레 일그러진 나선의 감옥에 이어져 所詮、ただ不運と心泣き 쇼센, 타다 후운토 우라나키 결국, 그저 불운과 왠지 모를 울음만 남아 絶望を辿り ぐるぐると 理想の淘汰に 酔わされ 제츠보-오 타도리 구루구루토 리소우노 토우타니 요와사레 절망을 따라 빙글빙글 이상의 도태에 취해서 情けない、やるせない、 나사케나이, 야루세나이, 한심해, 안타까워, 認めたくない感情に縋(すが)る 미토메타쿠나이 칸죠-니 스가루 인정하고 싶지 않은 감정에 매달려 嗤(わら)うしかないだろう? 와라우시카 나이다로-? 비웃을 수밖에 없지? 守りたいものは とうにない 마모리타이 모노와 토우니나이 지키고 싶은 것은 이미 없는데 何故、戦う?答えも出ない 나제, 타타카우? 코타에모 데나이 왜, 싸워? 답도 안 나와 焼け落とされた正義を隠し 灰と踊るなら 야케오토 사레타 세이기오 카쿠시 하이토 오도루나라 다 타버린 정의를 가리고 재와 춤춘다면 濁った後悔ごと 殺してしまえ 니곳타 코우카이고토 코로시테 시마에 탁해진 후회와 함께 죽여버려 ひ弱な花を刈り取った モノクロ淀む世界で 히요와나 하나오 카리톳타 모노쿠로 요도무 세카이데 가냘픈 꽃을 베어낸 모노크롬으로 정체된 세상에서 冷たい鉄が生み出す紅色だけが 心地いいの 츠메타이 테츠가 우미다스 아카이로다케가 코코치이이노 차가운 철이 만들어내는 선홍색만이 기분 좋아 奪い合うために 殺し合うために 우바이아우 타메니 코로시아우 타메니 서로 빼앗기 위해서 서로 죽이기 위해서 作られ、生きるしかない 츠쿠라레, 이키루시카나이 만들어져, 살 수밖에 없어 哀れな過去も 虚しい未来も 아와레나 카코모 무나시이 미라이모 딱한 과거도 공허한 미래도 濁った偽善の手で、触れないで 니곳타 기센노 테데, 후레나이데 탁한 위선의 손으로, 만지지 마 くだらない夢はとうに追想 쿠다라나이 유메와 토우니 츠이소우 하찮은 꿈은 이미 추상이 되어 所詮、ただ不運と嘲(あざけ)り 쇼센, 타다 후운토 아자케리 결국, 그저 불운과 비웃음만 남아 絶望を誘い ぐるぐると 理想の淘汰に 魘(うな)され 제츠보-오 사소이 구루구루토 리소-노 토우타니 우나사레 절망을 불러 빙글빙글 이상의 도태에 가위눌려 もう捨てたい、忘れたい、壊れたい、不快感情にはまる 모-스테타이, 와스레타이, 코와레타이, 후카이 칸죠-니 하마루 이제 버리고 싶어, 잊고 싶어, 망가지고 싶어, 불쾌한 감정에 빠져 嗤(わら)うしかないでしょう? 와라우시카 나이데쇼-? 비웃을 수밖에 없잖아? 壊しても 壊しても 心は満たされない 코와시테모 코와시테모 코코로와 미타사레나이 부숴도 부숴도 마음은 채워지지 않아 塗りつぶされた正義を隠し 灰に染まるなら 누리츠부사레타 세이기오 카쿠시 하이니 소마루나라 빈틈없이 칠해진 정의를 가리고 재로 물든다면 濁った真実ごと 隠してしまえ 니곳타 신지츠고토 카쿠시테 시마에 탁해진 진실과 함께 숨겨버려 奪い合うために 殺し合うために 우바이아우 타메니 코로시아우 타메니 서로 빼앗기 위해서 서로 죽이기 위해서 生かされる運命なら 이카사레루 사다메나라 살려지는 운명이라면 温かな声も 取り合った手も 아타타카나 코에모 토리앗타 테모 따스한 목소리도 맞잡은 손도 無くしたままでいたかった 나쿠시타 마마데 이타캇타 없이 살고 싶었어 くだらない夢はとうに追想 쿠다라나이 유메와 토우니 츠이소우 하찮은 꿈은 이미 추상이 되어 所詮、ただ不運と心泣き 쇼센, 타다 후운토 우라나키 결국, 그저 불운과 왠지 모를 울음만 남아 絶望を辿り ぐるぐると 理想の淘汰に 酔わされ 제츠보-오 타도리 구루구루토 리소우노 토우타니 요와사레 절망을 따라 빙글빙글 이상의 도태에 취해서 情けない、やるせない、 나사케나이, 야루세나이, 한심해, 안타까워, 認めたくない感情に縋(すが)る 미토메타쿠나이 칸죠-니 스가루 인정하고 싶지 않은 감정에 매달려 哭(な)くしかないだろう? 나쿠시카 나이다로-? 울 수밖에 없잖아? 戦う意味はとうにない 타타카우 이미와 토우니나이 싸울 의미는 훨씬 전에 없어졌어 何故、それでも 止められない 나제, 소레데모 토메라레나이 왜, 그런데도 멈출 수 없는 걸까 焼け落とされた正義を隠し 灰に縋(すが)るのは 야케오토 사레타 세이기오 카쿠시 하이니 스가루노와 다 타버린 정의를 가리고 재에 매달리는 건 残った存在の証明 노콧타 손자이노 쇼-메이 남은 존재의 증명 歪んだ螺旋の牢に繋がれ 유간다 라센노 로우니 츠나가레 일그러진 나선의 감옥에 이어져 激情のまま 剣を振り抜く 게키죠-노마마 켄오 후리무쿠 격정에 사로잡혀 검을 휘두르는 僕の脳は ぐるぐると夢想の淘汰に 侵され 보쿠노 노우와 구루구루토 리소우노 도우타니 오카사레 내 뇌는 빙글빙글 이상의 도태에 침범당해 壊したい、救いたい、許せない、どれが本心なんて 코와시타이, 스쿠이타이, 유루세나이, 도레가 혼신난테 부수고 싶어, 구하고 싶어, 용서할 수 없어, 어느 것이 본심인지 もう、分かんないんだよ 모-, 와칸나인다요 이제, 모르겠다고 守りたいのは 誰だ? 마모리타이노와 다레다? 지키고 싶은 건 누구야? 壊したいのは 誰だ? 코와시타이노와 다레다? 부수고 싶은 건 누구야? 震える手で掴んだ答えは 후루에루 테데 츠칸다 코타에와 떨리는 손으로 쥔 답은 紅く染まって 아카쿠 소맛테 붉게 물들어 濁った僕らごと 壊してしまう 니곳타 보쿠라고토 코와시테 시마우 탁해진 우리 통째로 부숴버려 もう、終わらせて・・・・・・ 모-, 오와라세테・・・・・・ 이제, 끝내줘・・・・・・ |