Tubthumping

 


1. 개요
2. 가사


1. 개요


첨바왐바가 1997년 발표한 앨범 Tubthumper의 타이틀 곡. 자체 레이블에서 EMI로 옮겨서 발매한 첫 싱글로, 1998년 UK 싱글 차트 2위, 미국 모던 락 앤 메인스트림 탑 40에서 1위를 차지한 명곡이다.
그러나 이 노래의 제목의 뜻은 '열변(Tub-thump)'으로, 원래 리버풀 항만 노동자들의 시위를 지지하기 위해 만들어진 곡이었다. 하지만 흥겨운 리듬 때문에 영국의 클럽 등지에서 히트를 쳤고[1] 다음 해 열린 1998 FIFA 월드컵 프랑스의 열기로 전세계에 퍼졌다. 특히 월드컵 98테마곡으로 사용되면서 당시 유소년이었던 세대에게도 매우 익숙한 곡.
심지어 DanceDanceRevolution 2ndMIX에도 LINK version의 업데이트곡으로도 수록되었다. 원곡의 편집본을 수록했으며, 느긋한 BPM에 걸맞게 비교적 저난이도로 나왔다. 다만 판권문제때문에 소위 말하는 아케이드 1.5버전에서는 플레이가 불가능했다.

2. 가사


원곡
한국어 번역
(Truth is I thought it mattered
I thought that music mattered
But does it? Bollocks
Not compared to how people matters)[2]
(We'll be singing, when we're winning,
we'll be singing)
I get knocked down, but I get up again
You are never gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You are never gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You are never gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You are never gonna keep me down
(pissing the night away, pissing the night away)
He drinks a Whiskey drink, he drinks a Vodka drink
He drinks a Lager drink, he drinks a Cider drink
He sings the songs that remind him of the good times
He sings the songs that remind him of the best times
(Oh Danny Boy, Danny Boy, Danny Boy)
I get knocked down, but I get up again
You are never gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You are never gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You are never gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You are never gonna keep me down
(pissing the night away, pissing the night away)
He drinks a Whiskey drink, he drinks a Vodka drink
He drinks a Lager drink, he drinks a Cider drink
He sings the songs that remind him of the good times
He sings the songs that remind him of the best times
(Don't cry for me, next door neighbour)
I get knocked down, but I get up again
You are never gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You are never gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You are never gonna keep me down
I get knocked down, but I get up again
You are never gonna keep me down
I get knocked down, (we'll be singing)
but I get up again
You are never gonna keep me down (when we're winning)
I get knocked down, (we'll be singing)
but I get up again
You are never gonna keep me down (ooh)
I get knocked down, (we'll be singing)
but I get up again
You are never gonna keep me down (when we're winning)
I get knocked down, (we'll be singing)
but I get up again
You are never gonna keep me down (ooh)
I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You are never gonna keep me down (when we're winning)
I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You are never gonna keep me down (ooh)
I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You are never gonna keep me down (when we're winning)
I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You are never gonna keep me down (ooh)
I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You are never gonna keep me down (when we're winning)
I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You are never gonna keep me down (ooh)
I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You are never gonna keep me down (when we're winning)
I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You are never gonna keep me down (ooh)
I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You are never gonna keep me down (when we're winning)
I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You are never gonna keep me down (ooh)
I get knocked down, (we'll be singing)
But I get up again (pissing the night away)
You are never gonna keep me down (when we're winning)
(사실 난 중요하다고 생각했다
중요한 건 음악이라고
정말 그랬을까? 개소리!
사람들만큼 중요한 건 없었어)
(승리할 때, 우린 노래하리라
우리는 노래하리라)
나는 쓰러졌지만 다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야
나는 쓰러졌지만 다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야
나는 쓰러졌지만 다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야
나는 쓰러졌지만 다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야
(밤이 지나도록, 밤이 지나도록)
그는 위스키를 마시고, 보드카를 마시고
라거를 마시고, 사이다를 마시고
그는 좋은 날들을 상기시키는 노래를 부르지
그는 최고의 나날을 상기시키는 노래를 부르지
(오, 대니보이, 대니보이, 대니보이)
나는 쓰러졌지만 다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야
나는 쓰러졌지만 다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야
나는 쓰러졌지만 다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야
나는 쓰러졌지만 다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야
(밤이 지나도록, 밤이 지나도록)
그는 위스키를 마시고, 보드카를 마시고
라거를 마시고, 사이다를 마시고
그는 좋은 날들을 상기시키는 노래를 부르지
그는 최고의 나날을 상기시키는 노래를 부르지
(이웃이여, 나 때문에 울부짖지 마오)
나는 쓰러졌지만 다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야
나는 쓰러졌지만 다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야
나는 쓰러졌지만 다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야
나는 쓰러졌지만 다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야
나는 쓰러졌지만(우리는 노래하리라)
다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야(우리가 승리할 때)
나는 쓰러졌지만(우리는 노래하리라)
다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야(우우)
나는 쓰러졌지만(우리는 노래하리라)
다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야(우리가 승리할 때)
나는 쓰러졌지만(우리는 노래하리라)
다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야(우우)
나는 쓰러졌지만(우리는 노래하리라)
다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야(우리가 승리할 때)
나는 쓰러졌지만(우리는 노래하리라)
다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야(우우)
나는 쓰러졌지만(우리는 노래하리라)
다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야(우리가 승리할 때)
나는 쓰러졌지만(우리는 노래하리라)
다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야(우우)
나는 쓰러졌지만(우리는 노래하리라)
다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야(우리가 승리할 때)
나는 쓰러졌지만(우리는 노래하리라)
다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야(우우)
나는 쓰러졌지만(우리는 노래하리라)
다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야(우리가 승리할 때)
나는 쓰러졌지만(우리는 노래하리라)
다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야(우우)
나는 쓰러졌지만(우리는 노래하리라)
다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야(우리가 승리할 때)
나는 쓰러졌지만(우리는 노래하리라)
다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야(우우)
나는 쓰러졌지만(우리는 노래하리라)
다시 일어서지
넌 날 다신 억압하지 못할거야(우리가 승리할 때)

[1] 곡이 좋은 것도 있거니와 영국의 국민성이기도 한 극기와도 잘 어울리는 가사기도 하다.[2] 영화 'Brassed off' 중 'Danny boy'의 대사