truth / 風の向こうへ

 



[image]'''아라시의 싱글'''
One Love
(2008)

'''싱글 23집'''
truth / 風の向こうへ
(2008)

Beautiful days
(2008)
'''truth / 風の向こうへ'''
[image]
'''싱글 23집'''
'''발매일'''
[image] 2008년 8월 20일
'''기획'''
쟈니스 사무소
'''레이블'''
J Storm
'''장르'''
댄스
'''곡 수'''
6곡
1. 개요
2. 수록곡
3. 가사
3.1. truth


1. 개요


일본의 남성 아이돌 그룹 아라시의 23번째 싱글. 2008년 8월 20일J Storm을 통해 발매되었다. 2008년 오리콘 연간 싱글 차트 1위를 기록했다.
오리콘 엔터테인먼트 랭킹, 최강 올림픽 송 랭킹 4위에 「風の向こうへ」가 랭크인.

2. 수록곡


'''트랙'''
'''곡명'''
'''작사'''
'''작곡'''
'''비고'''
'''1'''
'''truth'''
HYDRANT
드라마 '마왕' 주제가
'''2'''
'''風の向こうへ'''
타다 신야, 사쿠라이 쇼
Pippi Svensson・Anders Dannvik
니혼 TV 'Go!베이징' 2008 베이징 올림픽 테마송
'''3'''
'''スマイル'''
Erik Lidbom・youth case
하우스 식품 「톤가리콘」 아라시 스케이드 보드 편 CM송
'''4'''
風の向こうへ(オリジナル・カラオケ)



'''3'''
truth(オリジナル・カラオケ)



'''5'''
風の向こうへ(オリジナル・カラオケ)



'''6'''
スマイル(オリジナル・カラオケ)




3. 가사



3.1. truth


(O) ゆらり 搖れる光 ひとつ
흔들리고 흔들리는 빛 하나
痛み癒すことなく消える
아픔을 치유하지 않고 사라진다
I take your life forever
You take my life forever
(AON) ひらり 墮ちる淚 ひとつ
흔들리며 떨어지는 눈물 한 방울
想いは届くことなく消える
마음이 전해지지 않고 사라진다
(JSO) I take your life forever
You take my life
(ON) 止まらない (ASJ) こぼれ落ちた 涙の跡)
멈추지 않는 (넘쳐흐른 눈물 자국)
時に潛む (こぼれそうな 涙の色)
때에 잠긴다 (얼어버릴듯한 눈물의 색)
(NO) 愛はきっと降り注ぐ雨のように
사랑은 분명 쏟아지는 비처럼
(ASJ) 戾れまい (ON) こぼれ落ちた 涙の跡)
되돌릴수 없는 (흘러내린 눈물의 흔적)
記憶巡る (こぼれそうな 涙の色)
기억을 맴돌아 (넘칠듯한 눈물빛)
(ASJ) 全て奪われたこの世の果てに
모두 빼앗긴 이 세상의 끝에서
(ALL) 悲しみ
슬픔
たとえどんな終わりを描いても
예를 들어 어떤 끝을 그려도
心はなぞめいて
마음은 수수께끼같아
それはまるで闇のように
그것은 마치 어둠같이
迫る眞實
다가오는 진실
たとえどんな世界を描いても
예를 들어 어떤 세상을 그려도
明日は見えなくて
내일은 보이지 않아
それはまるで百合のように
그것은 마치 백합처럼
穢れを知らない
더러움을 몰라
願いは透明なままで
소원은 투명한 채로
(AS) 白く染まる花に一人
하얗게 물든 꽃에 한 사람
何も変わることなく誓う
아무것도 변함없이 맹세해
(JN) I take your life forever
You take my life
(O) 屆かない (ASJ) こぼれ落ちた淚の跡)
전해지지 않는 (넘쳐흐르는 눈물 자국)
聲に殘る (隠しきれぬふたつの顔)
목소리에 남아 (숨길 수 없는 두 개의 얼굴)
(AJN) 愛はそっと吹き拔ける風のように
사랑은 살짝 부는 바람처럼
(ASJN) 終わらない (O) こぼれ落ちた淚の跡)
끝나지 않는 (넘쳐흐르는 눈물 자국)
夜に眠る (隠しきれぬふたつの顔)
밤에 잠들어 (숨길 수 없는 두 개의 얼굴)
(ALL) 夢の傷跡に殘した痛み
꿈의 상처자국에 남겨진 아픔
悲しみ
슬픔
たとえわずかな光生まれても
예를 들어 희미한 빛이 생긴다 해도
嘆きは繰り返す
한탄은 반복해
それはまるでうそ嘘のように
소레와 마루데 우소노 요오니
그것은 마치 거짓말처럼
消える真実
키에루 신지츠
사라지는 진실
たとえ最後の羽を開いても
예를 들어 마지막 날개를 펴도
定めは?えられず
운명은 변하지 않은 채
ゆりの花ははかなげに
백합은 허무하게
痛みは消えない
아픔은 사라지지 않아
夢なら愛したままで
꿈이라면 사랑한 채로
(ALL) 悲しみ
슬픔
たとえどんな終わりを描いても
예를 들어 어떤 끝을 그려도
心はなぞめいて
마음은 수수께끼같아
それはまるで闇のように
그것은 마치 어둠같이
(O) 迫る眞實
다가오는 진실
たとえどんな世界を描いても
예를 들어 어떤 세상을 그려도
明日は見えなくて
내일은 보이지 않아
それはまるで百合のように
그것은 마치 백합처럼
穢れを知らない
더러움을 몰라
願いは透明なままで
소원은 투명한 채로
(ALL) 雨の向こうへ風の向こうへ
아메노 무코우에 카제노 무코우에
비의 저편으로 바람의 저편으로
雨の向こうへ風の向こうへ
아메노 무코우에 카제노 무코우에
비의 저편으로 바람의 저편으
(OS) 涙流すのは信じてるから
나미다 나가스노와 신지테루 카라
눈물이 흐르는 것은 믿고 있으니까
心のノ-トに書いた言葉
코코로노 노-토 니카이타 코토바
마음의 노트에 썼던 말
(AJN) 描いた通りにいかない時
에가이타 토오리니 이카나이 토키
그렸던대로 되지 않는 때
にじんだ空に放った言葉
니진다 소라니 하낫다 코토바
조금씩 나아간 하늘에 풀어둔 말.
(ALL) 僕の後ろに出?てた道
보쿠노 우시로니 데키테 타미치
나의 뒤에 생긴 길
雨の向こうへ wow
아메노 무코우에 wow
비의 저편으로 wow
風の向こうへ wow
카제노 무코우에 wow
바람의 저편으로 wow
旅は続いていく
타비와 츠즈이테 유쿠
여행은 계속되고 있어
今君の向こうへ
이마 키미노 무코우에
지금 너의 편으로
そして僕の向こうへ
소시테 보쿠노 무코우에 wow
그리고 나의 편으로
道は続いていく
미치와 츠즈이테 유쿠
길은 이어져 있어
(S) どこかで振り返る
도코카데 후리 카에루
어딘가로 돌아가는
その時が来て
소노 토키가 키테
그 때가 와서
(J) 君に話をする
키미니 하나시오 스루
너에게 말하는
その朝が来て
소노 아사가 키테
그 아침이 와서
(N) いつでも精一杯走って?たって
이츠데모 세-잇파이 하싯테 키타테
언제라도 있는 힘껏 달려
(A) 嘘偽りなく言えたらいいんだ
우소 이츠와리 나쿠 이에타라 이인다
거짓 없이 말할 수 있으면 되는거야
(O) 僕の目の前に?がる旅
보쿠노 마에니 히로가루 타비
내 눈 앞에 펼쳐진 여행
(ALL) 雨の向こうで wow
아메노 무코우데 wow
비의 저편에서 wow
風の向こうで wow
카제노 무코우데 wow
바람의 저편에서 wow
で虹がかかっている
니지가 카캇테 이루
무지개가 걸려있어
今君の向こうで
이마 키미노 무코우데
지금 너의 편으로
そして僕の向こうで wow
소시테 보쿠노 무코우데 wow
그리고 나의 편으로 wow
何かが待っている
나니카가 맛테이루
무언가가 기다리고 있어
(NJ) どうか消えないで?いだ?よ
도-카 키에나이데 츠나이다 히요
어떻게하든 사라지지 않는 이어진 불이여
(AO) 言葉を超え心を鳴らす
코토바오 코에 코코로오 나라스
말을 넘어서 마음을 울린다
(AJNO) 今風の向こうへ
이마 카제노 무코우에
지금 바람의 저편으로
旅は続いて
타비와 츠즈이테
여행은 계속해서
この道は続いて
코노 미치와 츠즈이테
이 길은 계속해서
(S) 信じてきたこの自分のために
신지테 키타코노 지분노 타메니
믿어왔어 이 나를 위해서
夢重ねるみんなのために
유메 카사네루 민나노 타메니
꿈이 거듭되는 모두를 위해서
感謝の言葉 For my family
칸샤노 코토바 For my family
감사의 말 For my family
"I believe"ただ力の限り
"I believe" 타다 치카라노 카기리
"I believe" 단지 있는 힘껏
その焦りもいつかは糧に
소노 아세리모 이츠카와 카테니
그 초조함도 언젠가는 양식으로
この痛みも糧に
코노 이타미모 카테니
이 아픔도 양식으로
雨にも風にも負けずに
아메니모 카제니모 마케즈니
비에도 바람에도 지지 않고
あの痛みや焦り
아노 이타미야 아세리
저 아픔이나 초조함을
この日のために
코노 히노 타메니
이 날을 위해
あなたの分の思いも抱いて
아나타노 분노 오모이모 다이테
너의 몫의 마음도 안고서
階段のぼるよう上向かって
카이단 노보루요- 우에무 캇테
계단을 올라 위를 향해서
辛くて苦しくたって耐えて
츠라쿠테 쿠루시쿠 탓테 타에테
고달프고 괴롭지만 참아내고
歓声浴びる姿描いて
칸세이 아비루 스가타 에가이테
환성을 받는 모습을 그리면서
(AJNO) 光と影その向こうへ
히카리 토카게 소노 무코우에
빛과 그림자 그 저편으로
(S) 行こう向こうへ)
(이코우 무코우에)
가자 저편으로
闇を照らす君の声
야미오 테라스 키미노 코에
어둠을 밝히는 너의 목소리
(S) 頂上の方へ想いを掲げ)
쵸우죠우노 호우에 오모이 오카카게
정상의 쪽에 마음을 높이 달고서
(ALL) 雨の向こうへ wow
아메노 무코우에 wow
비의 저편으로 wow
風の向こうへ wow
카제노 무코우에 wow
바람의 저편으로 wow
旅は続いていく
타비와 츠즈이테 유쿠
여행은 계속되고있어
今君の向こうへ
이마 키미노 무코우에
지금 너의 편으로
そして僕の向こうへ wow
소시테 보쿠노 무코우에 wow
그리고 나의 편으로 wow
道は続いていく
미치와 츠즈이테 유쿠
길은 이어져 있어
雨の向こうへ
아메노 무코우에
비의 저편으로
今風の向こうへ
이마 카제노 무코우에 wow
지금 바람의 저편으로
旅は続いて
타비와 츠즈이테
여행은 계속해서
この道は続いて
코노 미치와 츠즈이테
이 길은 계속해서
光と影その向こうへ
히카리 토카게 소노 무코우에
빛과 그림자 그 저편으로
闇を照らす君の声
야미오 테라스 키미노 코에
어둠을 밝히는 너의 목소리
雨の向こうへ
아메노 무코우에
비의 저편으로
今風の向こうへ
이마 카제노 무코우에
지금 바람의 저편으로
旅は続いて
타비와 츠즈이테
여행은 계속해서
この道は続いて
코노 미치와 츠즈이테
이 길은 계속해서
雨の向こうへ
아메노 무코우에
비의 저편으로
今風の向こうへ
이마 카제노 무코우에
지금 바람의 저편으로
旅は続いて
타비와 츠즈이테
여행은 계속해서
今は向こうへ
이마와 무코오에
지금은 저편으로

분류