Θ(VOCALOID 오리지널 곡)

 


[image]
'''Θ'''
(カプセル, 캡슐)

'''가수'''
하츠네 미쿠
'''작곡가'''
cosMo@폭주P
'''작사가'''
'''조교자'''
'''일러스트레이터'''
'''영상 제작'''
'''페이지'''

'''투고일'''
2008년 9월 13일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
1. 개요
2. 상세
2.1. 달성 기록
3. 영상
4. 가사

[clearfix]

1. 개요


■평소보다 주파수가 높디 높은 전파로 보내드리겠습니다. Θ이라 하는 마음의 병에 잘 듣는 약

↓앨범 참가에 속하는 것으로, 취향을 바꾸고 평온한 곡을 만들었습니다.

■이 곡은 『DEBUTANTE2』(http://debutante.main.jp/debutante2/)에 수록 되었습니다.

■사실은 미쿠 이외의 것을 부른 곡은 처음인 것으로 쓸모 없는 오리지널 캐릭터 라든가

■10만 재생이 됐 Σ(´д`;, 해냈다구, 해냈어!

■마이리스트 mylist/3335347

■"저"곡들에 나오는 신사와는 캐릭터가 같은 정말로 딴 사람입니다.

Θ는 cosMo@폭주P가 작곡한 하츠네 미쿠 오리지널 곡이다. Θ는 그리스어 문자로 세타(theta)라고 읽지만, 여기서는 세타라고 쓰고 캡슐이라고 읽는다. 정확히는 대상을 지칭할 때는 세타인데, 그 정체는 캡슐이라 칭하는 듯.
현실 회피적 요소별의 신사로 바로 연상되는 것이 있지만, 원작자가 다르다고 했으니, 세계관에는 포함되지 않는 아이디어의 초안 정도로 볼 수 있겠다.
이후 대략 11년이나 지난 뒤에야 후속곡 θコトノハθカプセルθ사운드 볼텍스 비비드 웨이브에 수록되었다.

2. 상세


오리지널의 BPM은 210(리메이크판은 225)으로, ANTI THE∞HOLiC(170), 하츠네 미쿠의 격창(200)보다 더 빠른 편.
이전 판에서는 BPM이 배로 되어있었다고 기술되어 있었으나, 드럼이 16-bit 리듬이 아니다. 게다가 만약 BPM이 105라고 하면 간주의 피아노 독주는 32분음표를 아주 길게 치고 있다는 것이 된다.

2.1. 달성 기록


* 년 월 일에 VOCALOID 전당입성

3. 영상


  • 니코니코 동화



4. 가사


'''Θ'''
'''θθ죽고 싶은 사람에게 주는 약θθ'''
ワンポイントアドバイス:
(원포인트 어드바이스)
最近θっていう
(최근 θ라고 하는)
よくないモノが流行ってるらしい
(좋지 않은 것이 유행인 것 같아)
気をつけてくださいね
(조심하시길 바랄게)
錆付いたポストに久々の手紙
사비츠이타 포스토니 히사비사노 테가미
녹슬어버린 우편함에 오래간만인 편지
サビついたポストに久々の手紙
녹슬은 우체통에 오랜만에 넣인 편지
どこからともなく
도코카라 토모나쿠
어디선가 연고도 없이
どこからともなく
어디에서 온진 모르겠지만
「この街で 一番 景色がきれいな場所の
코노 마치데 이치반 케시키가 키레-나 바쇼노
'이 거리에서 제일 경치가 아름다운 장소의
間違えた命の終わりに見たかった場所の
잘못된 생명의 끝에 보고 싶었던 장소의
写真が・・・貼ってあったの・・・」
샤신가 핫테앗타노
사진이…붙어 있었어…'
写真が添えてあったの
사진이 붙어 있었어

AAAH!(B♭)AAAH!(E♭)AAAH!(F)AAAH!(F)
AAAH!(G)AAAH!(E♭)AAAH!(E♭)AAAH!(F)


わずかな興味と狂気が
와즈카나 쿄-미토 쿄-키가
얼마 안 되는 흥미와 광기가
わずかな狂気と自覚が
약간의 광기와 지각이
日常の裏側を覗かせるの
니치죠-노 우라가와오 노조카세루노
일상의 이면을 슬쩍 비추고 있어
甘い甘い希死念慮(しにたがり)を掘り起こした
달디 달은 희사염려(죽고 싶어 하는 사람)을 파 냈어
退屈な籠と 白黒(モノクロ)天井
타이츠쿠나 카고토 모노쿠로 텐죠
따분한 바구니와 흑백 천정
退屈な檻の中 白黒天井眺めて
따분한 감옥 안 흑백 천장을 바라보며
発する言葉は 宙に舞い消える
핫스루 코토바와 츄니우니마이 키에루
꺼내는 말은 공중에서 춤추듯 날다 사라져
間延びしたSOS 当然誰にも届かず
어눌한 SOS 당연히 누구에게도 닿지 않지
絵本と人形 紙とクレヨンを
에혼토 닌교- 카미토 쿠레욘오
그림책과 인형 종이와 크레용을
書き残す言葉とわずかばかりのお菓子を
마지막으로 쓴 말과 약간의 과자를
持って出かけるの
못테 데카케루노
쥐고 나가는 거야
持って出かけるの
가지고 나가는 거야
逃げ出してやるのよ...↓
니게다시테 야루노요...↓
도망쳐 버릴 거야...↓
「逃げ出してやるんだ」
'도망쳐 버릴거야'
☪月気球 追いかけて 旅に出ようよ
츠키키큐- 오이카케테 타비니 데요-요
월기구 뒤쫓아 가서 여행에 나서자
遠き日に見た月気球追いかけて 旅に出ようよ
먼날에 본 월기구를 쫓아가며 여행을 나서자
神様がくれた この世界が
카미사마가 쿠레타 코노 세카이가
신님이 내려주신 이 세계가
神様がくれたこの世界と躯とが
신님이 준 이 세계와 몸이
大キライだから
다이키라이 다카라
너무나도 싫으니까
大嫌いだから
너무나도 싫으니까

AAAH!(B♭)AAAH!(E♭)AAAH!(F)AAAH!(F)
AAAH!(G)AAAH!(E♭)AAAH!(E♭)AAAH!(F)
AAAH!(B♭)AAAH!(E♭)AAAH!(F)AAAH!(F)
初めから何も持っていなかった自分に
처음부터 아무것도 가지고 있지 않았던 자신에게
AAAH!(G)AAAH!(E♭)AAAH!(E♭)AAAH!(F)
最初で最後のチャンスを与えよう
처음이자 마지막의 기회를 주자
紳士のおじさんが見せる
신시노 오지산가 미세루
신사 아저씨가 보여준
大空を泳ぎたくて
푸른 하늘을 헤엄치고 싶어서
それは 流行(はやり)の「シータ」らしいの
소레와 하야리(류-코-)노 「시-타」라시-노
그것은 유행하는 「세타」인 것 같아
あと一歩の勇気が足りなくて
앞으로 한 발짝이면 될 용기가 부족해서
差し出されたのは 小さいθ(カプセル)
사시다사레노와 치-사이 카푸세루
내밀어 준 것은 자그마한 캡슐(θ)
小さなθを ぽいと口の中放り込んで
조그마한 θ(캡슐)을 입 안에 던져 넣고
甘くて 楽しい 味がしたのかも
아마쿠테 타노시이 아지가 시타노카모
달달하고 재미있는 맛이 났는지도
――甘くて楽しすぎる味がしたのでしょう……?
――달고 너무나도 즐거운 맛이 났지……?
空を飛ぶ魚 泳げる気がした
소라오 토부 사카나 오요게루 키가시타
하늘을 나는 물고기 헤엄칠 수 있을 것 같았어
空を飛ぶ魚たち 泳げる気がした
하늘을 나는 물고기들 헤엄칠 수 있을 것 같았어
昼が 音も無く 夜へと置き換わる
히루가 오토모 나쿠 요루에토 오키카와루
낮이 소리도 없이 밤으로 바뀌어
昼が 音も無く 夜へと置き換わる
낮이 소리도 없이 밤으로 바뀌어

一つだけ 願い事 してもいいなら
히토츠다케 네가이고토 시테모 이이나라
하나뿐인 바라는 일 한대도 좋다면
貶められ続けた願いを
계속 경멸당하던 바램을
もう一度祈る
다시 한 번 기도해
次もまた 次もまた わたしでありますように
츠기모 마타 츠기모 마타 와타시데 아리마스요-니
다음에도 또 다음에도 또 나로서 있을 수 있도록
生まれ変わった時――
다시 태어났을 때――
『なりたかった自分になれますように』
"되고 싶었던 자신이 될 수 있게 해 주세요"

手に入れたものは わずかな安息
테니 이레타 모노와 와즈카나 안소쿠
손에 집어넣은 것은 얼마 안 되는 안식
「ねえ、世界 どうして一番欲しいものは、
"저기 세계, 어째서 가장 가지고 싶은 건,
漆黒の闇が すべてを飲み込む
싯코쿠노 쿠라이가 스베테오 노미코무
칠흑의 어둠이 모든 것을 삼켜버려
失いたくないものは手から零れ落ちるの?」
잃고 싶지 않은 건 손에서 흘러 내리는 거야?"
空と海が融け ☆(ほし)が魚へと
소라토 우미가 토케 호시가 사카나에토
하늘과 바다가 녹아 별(☆)이 물고기로
「ねえ、世界 ホントは死にたいだなんて言葉、
"저기 세계, 사실은 죽고 싶다는 말,
わたしの体は ひたすら落ちてゆく
와타시노 카라다와 히타스라 오치테 유쿠
나의 몸은 계속, 계속 떨어지고 있어
選びたくないよ。それしか知らなかったから」
고르기 싫어. 그것밖에 몰랐으니까"

「ねえ、世界 ホントは知ってたよ解っていたよ。
"저기 세계, 사실은 알고 있었어 이해하고 있었어.
しにたがりにつけるくすりはないって」
죽고 싶은 사람에게 주는 약은 없다고"

幸福の ♫(おと)を詰めた θ(カプセル)シュガー
코-후쿠노 오토오 츠메타 카푸세루 슈가-
행복의 소리(♫)를 채워 넣은 캡슐(θ) 슈거
幸福の音を詰めた
행복의 소리를 채운
θカプセルθシュガーθ
θ 캡슐 θ 슈거 θ
報われた 気がした
무쿠와레타 키가시타
보답한 느낌이 들었어
救われた気がした
구원받은 느낌이 들었어
ほんの少し遅かったけれど
혼노 스코시 오소캇타 케레도
아주 약간 늦었지만
ほんの少し遅かったけれど
아주 약간 늦었지만
わたし今 幸せ だよ
와타시 이마 시아와세다요
나 지금 행복해
私いま幸せだよ
나 지금 행복해
だけど 何故 かな
다케도 나제카나
근데 왜일까
だけど何故かな
근데 왜일까
「さみしい・・・」
사미시이
「쓸쓸해・・・」
「さみしい」
"쓸쓸해"
気づいたの やっと
키즈이타노 얏토
눈치 챘어 겨우
でも怖くはないよ
그래도 무섭진 않아
この世界が 大好きだったと
코노 세카이가 다이스키닷타토
이 세계가 진심으로 좋다고
神様がくれたこの世界が全部
신님이 주신 이 세계가 전부
大嫌いだから
너무나도 싫으니까