シンクロときめき

 


'''싱크로 두근거림'''
싱쿠로토키메키

'''솔로 데뷔'''


'''1st Single'''
'''와타나베 마유의 솔로 싱글'''
''''두근두근 정선, 싱크로하자구!''''
'''シンクロときめき'''
'''아티스트 사진'''
[ 자켓 보기 ]
'''Type-A'''
'''Type-B'''
'''Type-C'''
'''통상반'''

1. 개요
2. 수록곡
2.1. シンクロときめき (싱크로 두근거림)
2.1.1. 가사
2.1.2. 뮤직비디오
2.2. 三つ編みの君へ (땋은 머리를 한 너에게)
2.2.1. 가사
2.3. ラベンダーのジュータン (라벤더의 양탄자)
2.3.1. 가사
2.4. マユユロイド (마유유로이드)
2.4.1. 가사
2.5. サバの缶詰 (고등어 통조림)
2.5.1. 가사
2.6. 新宿優等生 (신주쿠 우등생)
2.6.1. 가사
3. 여담


1. 개요


'''두근두근 정선. 싱크로하자구!'''

どきどき上等。シンクロしようぜ!
  • 2012년 02월 29일 발매된 일본의 여성 아이돌 와타나베 마유의 1번째 싱글이다.
  • 캐치 카피는 두근두근 정선. 싱크로하자구! 이다. 출처

2. 수록곡


'''シンクロときめき'''

'''Type-A'''
SRCL-7874〜75
'''Type-B'''
SRCL-7876〜77
'''Type-C'''
SRCL-7878〜79
'''통상반'''
SRCL-7880
'''CD'''
1
'''シンクロときめき'''
싱크로 두근거림
2
三つ編みの君へ
땋은 머리의 너에게
3
ラベンダーのジュータン
라벤더의 양탄자
マユユロイド!
마유유로이드
サバの缶詰
고등어 통조림
新宿優等生
신주쿠 우등생
4
シンクロときめき
(Off Vocal)
5
三つ編みの君へ
(Off Vocal)
6
ラベンダーのジュータン
(Off Vocal)
マユユロイド!
(Off Vocal)
サバの缶詰
(Off Vocal)
新宿優等生
(Off Vocal)
'''DVD'''
1
シンクロときめき
(Music Video)
2
Making of <シンクロときめき>
3
花嫁修業 料理研究家・結城貢先生に弟子入り[1]
渡辺麻友史〜History of Mayu Watanabe〜[2]
宇佐しじみ38歳。私の日常お見せしまゆゆ[3]

2.1. シンクロときめき (싱크로 두근거림)


'''작사'''
'''작곡'''
'''편곡'''
아키모토 야스시
오카무라 이쿠지로

2.1.1. 가사


'''シンクロときめき'''
[ 가사 보기 ]
フェンス乗り越え 非常口抜けて
휀스노리코에 히죠우구치누케테
담을 넘어 비상구를 빠져나가면
教室までの最短コースさ
쿄우시츠마데노사이탄코-스사
교실까지 가는 최단 코스야
ふと隣を見たら 遅刻常習犯
후토토나리오미타라 치코쿠죠우슈우한
문득 옆을 보니 지각상습범
君と競い合ってた
키미토키소이앗테타
너와 경쟁하고 있었어
螺旋階段 登って行くとき(君が先に登っているから)
라센카이단 노봇테이쿠토키(키미가사키니노봇테이루카라)
나선형 계단을 올라갈 때 (네가 먼저 올라가고 있으니까)
制服のスカート短すぎるよ(君のお尻がチラチラ目の毒)
세이후쿠노스카-토미지카스기루요(키미노오시리가치라치라메노도쿠)
교복 치마가 너무 짧아 (네 엉덩이가 언뜻언뜻 눈에 보여)
あと数秒後には
아토스우뵤우고니와
몇 초 후에는
始業のチャイムが鳴る
시교우노챠이무가나루
수업 시작 종이 쳐
そんなこと気にしていられない
손나코토키니시테이라레나이
그런 걸 신경 쓸 때가 아니야
今は脇目も振らずに
이마와와키메모후라즈니
지금은 한눈팔지 말고
同じゴールまで走れ!
오나지고-루마데하시레!
같은 골을 향해 달려라!
この息遣い
코노이키즈카이
이 숨결
脈の打ち方
먀쿠노우치카타
맥박치는 고동
僕はドッキッ!ドッキッ!ドッキッ!
보쿠와돗킷!돗킷!돗킷!
나는 두근! 두근! 두근!
恋の予感
코이노요칸
사랑을 예감
吹き出す汗も
후키다스아세모
흐르는 땀도
乱れる髪も
미다레루카미모
흐트러진 머리도
2人の気持ちは
후타리노키모치와
두사람의 감정은
シンクロときめき
신쿠로토키메키
싱크로 두근두근
どうにかセーフ 席に座っても
도우니 세에후 세키니스왓테모
무사히 세이프 자리에 앉아서도
(なぜか心臓 落ち着かないんだ)
(나제카신조우 오치츠카나인다)
(왠지 심장이 진정되질 않아)
先生の話は眠くなるよ
센세이노하나시와네무쿠나루요
선생님의 이야기는 졸려
(頭は君のことでいっぱいさ)
(아타마와키미노코토데잇파이사)
(머리는 너로 꽉 찼어)
窓の向こう見たら
마도노무코우미타라
창문 밖을 보니
2年C組で
니넨시-쿠미데
2학년 C반에서
君もまた 授業に飽きていた
키미모마타 쥬교우니아키테이타
너도 역시 수업에 질려 있구나
ちょっと不思議なくらいに
춋토후시기나쿠라이니
어쩐지 신기할 정도로
同じ行動をしてる
오나지코우도우오시테루
똑같이 행동하고 있어
何が好きとか
나니가스키토카
뭘 좋아하고
何が大事とか
나니가다이지토카
뭐가 소중한지
きっとピンとピンとピンと
킷토핀토핀토핀토
분명히 딱 딱 딱
一致するんだ
잇치스룬다
일치하는걸
どんなマンガとか
돈나만가토카
어떤 만화라든지
どんな音楽とか
돈나온가쿠토카
어떤 음악라든지
2人のセンスは
후타리노센스와
두사람의 센스는
シンクロときめき
신쿠로토키메키
싱크로 두근두근
この息遣い
코노이키즈카이
이 숨결
脈の打ち方
먀쿠노우치카타
맥박치는 고동
僕はドッキッ!ドッキッ!ドッキッ!
보쿠와돗킷!돗킷!돗킷!
나는 두근! 두근! 두근!
恋の予感
코이노요칸
사랑을 예감
吹き出す汗も
후키다스아세모
흐르는 땀도
乱れる髪も
미다레루카미모
흐트러진 머리도
2人の気持ちは
후타리노키모치와
두사람의 감정은
シンクロ中
신쿠로츄우
싱크로 중
惹かれてゆくのは
히카레테유쿠노와
서로 끌리는 건
シンクロときめき
신쿠로토키메키
싱크로 두근두근

출처

2.1.2. 뮤직비디오


'''シンクロときめき'''


2.2. 三つ編みの君へ (땋은 머리를 한 너에게)


'''작사'''
'''작곡'''
'''편곡'''
아키모토 야스시
이토 신타로
이쿠타 마신

2.2.1. 가사


'''三つ編みの君へ'''
[ 가사 보기 ]
緑の草原を
미도리노소우겐오
녹색 초원을
そよ風が通り過ぎて
소요카제가토오리스기테
산들바람이 지나가서
僕らは春を見つけた
보쿠라와하루오미츠케타
우리는 봄을 찾아냈어
切り株のベンチで
키리카부노벤치데
그루터기 벤치에서
卒業後に何をするか
소츠교우고니나니오스루카
졸업후에 무슨 일을 할지
いっぱい夢を語った
잇파이유메오카탓타
마음껏 꿈을 얘기했지
三つ編みのその髪を
미츠아미노소노카미오
그 땋은 머리를
無意識に指でほどいていたのは
무이시키니유비데호도이테이타노와
무의식적으로 손가락으로 풀고 있던 것은
大人へのステップ
오토나에노스텟푸
어른으로 가는 스텝
恋とわかってても
코이토와캇테테모
사랑이란 걸 알고 있어도
言い出せなくて
이이다세나쿠테
말할 수 없어서
青春時代は
세이슌지다이와
청춘시대는
静かに過ぎてく
시즈카니스기테쿠
조용히 지나가네
こんなに近くに
콘나니치카쿠니
이렇게 가까이
君がいる日々を
키미가이루히비오
네가 있는 나날을
いつの日か思い出して
이츠노히카오모이다시테
언젠가 떠올리며
後悔をするだろう
코우카이오스루다로우
후회하겠지
小さな湖の
치이사나미즈우미노
작은 호수의
その畔歩いてたら
소노호토리아루이테타라
그 근처를 걷고 있자니
どこかでうぐいすの声
도코카데우구이스노코에
어디선가 꾀꼬리의 노랫소리
胸の奥がふいに
무네노오쿠가후이니
가슴 속이 갑자기
チクリと痛かったのは
치쿠리토이타캇타노와
따끔 아팠던 것은
切ない季節だから
세츠나이키세츠다카라
슬픈 계절이기 때문
少しだけ距離置いて
스코시다케쿄리오이테
약간 거리를 두고
折れそうな君の背中を見ながら
오레소우나키미노세나카오미나가라
부러질 것 같은 네 등을 보니
守りたくなった
마모리타쿠낫타
지켜주고 싶어졌어
恋と気づかずに
코이토키즈카즈니
사랑이란 걸 깨닫지 못하고
友達でいた
토모다치데이타
친구로 있었어
僕らの関係は
보쿠라노칸케이와
우리의 관계는
日溜まりみたいで
히다마리미타이데
햇살 같아서
やさしい微笑み
야사시이호호에미
다정한 웃음
眼差しの中に
마나자시노나카니
시선 속에
ほっとするぬくもりとか
홋토스루누쿠모리토카
안심할 수 있는 따스함 같은 걸
感じていたのだろう
칸지테이타노다로우
느끼고 있던 거겠지
恋とわかってても
코이토와캇테테모
사랑이란 걸 알고 있어도
言い出せなくて
이이다세나쿠테
말할 수 없어서
青春時代は
세이슌지다이와
청춘시대는
静かに過ぎてく
시즈카니스기테쿠
조용히 지나가네
こんなに近くに
콘나니치카쿠니
이렇게 가까이
君がいる日々を
키미가이루히비오
네가 있는 나날을
いつの日か思い出して
이츠노히카오모이다시테
언젠가 떠올리며
後悔をするだろう
코우카이오스루다로우
후회하겠지
できるなら 最後くらいは
데키루나라 사이고쿠라이와
할 수만 있다면 마지막 정도는
自分の気持ちを伝えたいけれど
지분노키모치오츠타에타이케레도
내 마음을 전하고 싶지만
僕らはこのまま そっと見つめ合って
보쿠라와코노마마 솟토미츠메앗테
우리는 이대로 살며시 서로를 바라보면서
黄昏に包まれながら
타소가레니츠츠마레나가라
황혼에 감싸이며
思い出になろう
오모이데니나로우
추억이 되자
遠のシルエット
에이엔노시루엣토
영원한 실루엣

출처

2.3. ラベンダーのジュータン (라벤더의 양탄자)


'''작사'''
'''작곡'''
'''편곡'''
아키모토 야스시
Sungho
타나카 나오

2.3.1. 가사


'''ラベンダーのジュータン'''
[ 가사 보기 ]
ラベンダーのあのジュータン
라벤다-노아노쥬-탄
라벤더 향기의 그 융단
飛んで行きたい
톤데유키타이
날아가고 싶어
あの人が住む街へ
아노히토가스무마치에
그 사람이 사는 거리에
ラベンダーのあのジュータン
라벤다-노아노쥬-탄
라벤다 향기의 그 융단
今すぐ行きたい
이마스구유키타이
당장 날아가고 싶어
薄紫の畑から
우스무라사키노하타케카라
연보라색 마을에서
季節の風に乗って
키세츠노카제니놋테
계절풍을 타고
満開の花と
만카이노하나토
만개한 꽃과
私の気持ちを
와타시노키모치오
내 마음을
伝えたいのよ ねえ
츠타에타이노요 네에
전하고 싶은 거야 응
教室の窓辺に
쿄-시츠노마도베니
교실 창가에
待ちわびてた春が
마치와비테타하루가
그토록 기다리던 봄이
柔らかな陽射しを連れて来た
야와라카나히자시오츠레테키타
부드러운 햇볕을 데리고 왔어
ここに転校して
코코니텐코오시테
여기 전학와서
ようやく気づいたの
요-야쿠키즈이타노
겨우 알게 됐어
ずっと恋をしてた自分…
즛토코이오시테타지분…
늘 좋아하고 있던 자신을…
近づきすぎたら
치카즈키스기타라
너무 가까이 있으면
当たり前になってしまう
아타리마에니낫테시마우
당연해져버려
大切な気持ち
타이세츠나키모치
소중한 마음이
見えなくなるのね
미에나쿠나루노네
보이지 않게 되는 거지
ラベンダーの甘い香り
라벤다-노아마이카오리
라벤더의 달콤한 향기
ときめきながら
토키메키나가라
설레하며
初恋のあの街へ
하츠코이노아노마치에
첫사랑이 있는 그 거리에
ラベンダーの甘い香り
라벤다-노아마이카오리
라벤더의 달콤한 향기
癒されながら
이야사레나가라
치유받으며
思い出の彼方まで
오모이데노아나타마데
추억의 당신이 있는 곳까지
流れる雲と並んで
나가레루쿠모토나란데
흘러가는 구름과 나란히
この胸に咲いた
코노무네니사이타
이 마음에 피어난
あの日の想いを
아노히노오모이오
그 날의 마음을
届けたいのよ 今
토도케타이노요 이마
전하고 싶은 거야 지금
裏山の斜面に
우라야마노샤멘니
뒷산 비탈에
風が通り過ぎて
카제가토오리스기테
바람이 지나쳐가
薄紫色の波が立つ
우스무라사키이로노나미가타츠
연보라색의 파도가 일어나
校庭の真ん中に
코-테이노만나카니
교정 한가운데에
一人で立っている
히토리데탓테이루
혼자 서 있는
私は目を閉じて
와타시와메오토지테
나는 눈을 감고
想像する
소-조-스루
상상을 해
今なら少しは
이마나라스코시와
지금이라면 조금은
上手に話せる
죠즈니하나세루
능숙하게 말할 수 있어
そう あの人の前でも
소오 아나히토노마에데모
그래 그 사람 앞에서도
素直になれるよ
스나오니나레루요
솔직해질 수 있어
ラベンダーのあのジュータン
라벤다-노아노쥬-탄
라벤더 향기의 그 융단
飛んで行きたい
톤데유키타이
날아가고 싶어
あの人が住む街へ
아노히토가스무마치에
그 사람이 살고 있는 거리에
ラベンダーのあのジュータン
라벤다-노아노쥬-탄
라벤더 향기의 그 융단
今すぐ行きたい
이마스구유키타이
당장 가고 싶어
薄紫の畑から
우스무라사키노하타케카라
연보라색 마을에서
季節の風に乗って
키세츠노카제니놋테
계절풍을 타고
満開の花と
만카이노하나토
만개한 꽃과
私の気持ちを
와타시노키모치오
내 마음을
伝えたいのよ ねえ
츠타에타이노요 네에
전하고 싶은 거야 응
ホントは好きだと
혼토와스키다토
사실은 좋아했다고
呪文 唱えて
쥬몬 토나에테
주문을 외우며
ずっと忘れない
즛토 와스레나이
늘 잊을 수 없어
魔法の力で
마호오노치카라데
마법의 힘으로
この街から
코노마치카라
이 거리에서
飛んで行くんだ
톤데유쿤다
날아 가는 거야
ラベンダーの甘い香り
라벤다-노아마이카오리
라벤더의 달콤한 향기
ときめきながら
토키메키나가라
설레하며
初恋のあの街へ
하츠코이노아노마치에
첫사랑이 있는 그 거리에
ラベンダーの甘い香り
라벤다-노아마이카오리
라벤더의 달콤한 향기
癒されながら
이야사레나가라
치유받으며
思い出の彼方まで
오모이데노아나타마데
추억의 당신이 있는 곳까지
流れる雲と並んで
나가레루쿠모토나란데
흘러가는 구름과 나란히
この胸に咲いた
코노무네니사이타
이 가슴에 피어난
あの日の想いを
아노히노오모이오
그 날의 마음을
届けたいのよ 今
토도케타이노요 이마
전하고 싶은 거야 지금

출처

2.4. マユユロイド (마유유로이드)


'''작사'''
'''작곡'''
'''편곡'''
아키모토 야스시
코죠 야스유키
무토 세이지

2.4.1. 가사


'''マユユロイド'''
[ 가사 보기 ]
MAYU MAYU MAYUYU!
(MAYU MAYU MAYUYU!)
BABY BABY BABYBY!
(BABY BABY BABYBY!)
MAYU MAYU MAYUYU!
(MAYU MAYU MAYUYU!)
WANT YOU!
WANT YOU!
WANT YOU YOU!
1!2!1!2!3!
顔も身体も完璧だ
카오모카라다모칸페키다
얼굴도 몸도 완벽해
理想のガールフレンド
리소오노가-루후렌도
이상적인 girl friend
マユユロイド
마유유로이도
마유유로이드
僕の作品
보쿠노사쿠힌
나의 작품
みんなが好きになるたびに
민나가스키니나루타비니
사람들이 좋아하게 될 때마다
そのハートのエネルギー
소노하-토노에네루기-
그 사랑의 에너지를
力に変え
치카라니카에
힘으로 변환해
動き出すんだ
우고키다슨다
움직이는 거야
僕の好みのツインテール
보쿠노코노미노츠인테-루
내 취향인 트윈테일
僕の好みのワンピース
보쿠노코노미노완피-스
내 취향인 원피스
何でも望みが叶う
난데모노조미가카나우
무슨 희망이든 이루어져
誰にも もう 渡さないよ
다레니모 모오 와타사나이요
누구에게도 절대 넘기지 않아
世界で一体のマユユロイド
세카이데잇타이노마유유로이드
세계 단 한 대뿐인 마유유로이드
僕だけしか 操縦できない
보쿠다케시카 소오쥬우데키나이
나외엔 조종할 수 없어
愛しの君は マユユロイド
이토시노키미와 마유유로이도
사랑스런 너는 마유유로이드
マユユロイド
마유유로이도
마유유로이드
MAYU MAYU MAYUYU!
(MAYU MAYU MAYUYU!)
BABY BABY BABYBY!
(BABY BABY BABYBY!)
声もしぐさも満点だ
코에모시구사모만텐다
목소리도 행동도 만점이야
オーダーメイドのアイドル
오-다-메이도노아이도루
주문제작 아이돌
マユユロイド
마유유로이도
마유유로이드
僕の芸術
보쿠노게이쥬츠
나의 예술
頭の思考回路には
아타마노시코-카이로니와
머릿속 사고회로에는
僕のことが好きになる
보쿠노코토가스키니나루
날 좋아하게 되는
プログラムが
프로그라무가
프로그램이
書き込まれてる
카키코마레테루
입력되어 있어
どこへデートしたいかとか
도코에데-토시타이카토카
어디에서 데이트하고 싶은지나
どこで何を食べたいかとか
도코데나니오타베타이카토카
어디서 뭘 먹고 싶은지나
僕らは趣味まで一緒さ
보쿠라와슈미마데잇쇼사
우린 취향까지 똑같아
みんなが ああ 狙ってるけど
민나가 아아 네랏테루케도
모두가 아아 노리고 있지만
絶対服従のマユユロイド
젯타이후쿠쥬우노 마유유로이도
절대복종하는 마유유로이드
僕しか そう 命令できない
보쿠시카 소오 메이레이데키나이
나외엔 그래 명령할 수 없어
麗しの君はマユユロイド
우루와시노키미와마유유로이도
아름다운 너는 마유유로이드
マユユロイド
마유유로이도
마유유로이드
MAYU MAYU MAYUYU!
(MAYU MAYU MAYUYU!)
BABY BABY BABYBY!
WANT YOU! WANT YOU!
WANT YOU YOU!
こんなに可愛い女の子
콘나니카와이온나노코
이 정도로 귀여운 여자애는
どこを探してもいないよ
도코오사가시테모이나이요
어딜 찾아도 없어
自慢をしたいんだ
지만오시타인다
자랑하고 싶다구
宝もの
타카라모노
보물
誰にも もう 渡さないよ
다레니모 모오 와타사나이요
누구에게도 절대 넘기지 않아
世界で一体のマユユロイド
세카이데 잇타이노 마유유로이도
세계 단 한 대뿐인 마유유로이드
僕だけしか 操縦できない
보쿠다케시카 소오쥬우데키나이
나외에는 그래 조종할 수 없어
愛しの君は マユユロイド
이토시노키미와 마유유로이도
사랑스런 너는 마유유로이드
マユユロイド
마유유로이도
마유유로이드
MAYU MAYU MAYUYU!
(MAYU MAYU MAYUYU!)
BABY BABY BABYBY!
MAYU MAYU MAYUYU!
(MAYU MAYU MAYUYU!)
WANT YOU! WANT YOU!
WANT YOU YOU!

출처

2.5. サバの缶詰 (고등어 통조림)


'''작사'''
'''작곡'''
'''편곡'''
아키모토 야스시
ray.m
  • 우사 시지미의 캐릭터 송이라고 할 수 있다. 곡의 제목부터가 고등어 통조림이다.[4]

2.5.1. 가사


'''サバの缶詰'''
[ 가사 보기 ]
長い一日が終わり
나가이이치니치가오와리
긴 하루가 끝나고
化粧を落とす真夜中
케쇼오오토스마요나카
화장을 지우는 한밤중
鏡の中に映る
카가미노나카니우츠루
거울 속에 비치는
誰か知らない女
다레카시라나이온나
누군지 모를 여자
どなたですか?
도나타데스까?
누구세요?
どなたですか?
도나타데스까?
누구세요?
すっぴんじゃわからない
슷핀쟈와카라나이
맨얼굴로는 모를
かなり疲れてるその顔は
카나리츠카레테루소노가오와
꽤나 지쳐있는 그 얼굴은
きっと年上でしょう?
킷토 토시우에데쇼?
분명 연상이지요?
いくつサバを読めば
이쿠츠사바오요메바
얼마나 나이를 속여야
しあわせになれますか?
시아와세니나레마스까?
행복해질 수 있나요?
可愛い女と
가와이이온나토
귀여운 여자라
誘ってくれますか?
사솟테쿠레마스까?
권해주나요?
どうせ この世の中
도우세 고노요노나카
어차피 이 세상은
嘘も真実も
우소모신지츠모
거짓도 진실도
私の好きなサバの缶詰
와타시노스키나사바노칸즈메
내가 좋아하는 고등어 통조림
「私…サバを読んでました。
「와타시…사바오욘데마시타
「저…나이를 속였습니다
17歳って言ってましたけど、
쥬나나사잇테잇테마시타케도,
17살이라고 말했었는데
本当は…38歳なんです。
혼토와…산쥬핫사이난데스
사실은…38살이에요.
あきれたでしょう?
아키레타데쇼오?
기가 막히죠?
私のこと、嫌いになりましたか?」
와타시노고토, 키라이니나리마시타까?」
저, 싫어졌나요?」
雑誌 めくって止まる
잣시 메쿳테 토마루
잡지를 넘기다 멈추는 건
ファッションよりも占い
화앗숀요리모우라나이
패션 페이지보단 운세
納得できる未来
낫토쿠데키루미라이
납득할 수 있는 미래
どこにあるのでしょうか?
도코니아루노데쇼까?
어디에 있는 건가요?
いくつに見える?
이쿠츠니미에루?
몇 살로 보여?
いくつに見える?
이쿠츠니미에루?
몇 살로 보여?
三十路前は聞けたけど
미소지마에와키케타케도
서른 이전에는 물어볼만 했었는데
気を遣われて
키오츠카와레테
신경써줘서
10歳引かれても
쥬사이히카레테모
10살 내려도
ぴたり 当てられた
피타리아테라레타
딱 맞췄어
いくつサバを読めば
이쿠츠사바오요메바
몇 살이나 나이를 속이면
騙されてもらえますか?
다마사레테모라에마스카?
속아주실 건가요?
若く見えると
와카쿠미에루토
어려보인다고
おだててくれますか?
오다테테쿠레마스카?
아부해주실 건가요?
どうせ作り話
도우세츠쿠리바나시
어차피 지어낸 얘기
すべておいしすぎる
스베테오이시스기루
전부 너무 맛있어
私はまるで
와타시와마루데
나는 그야말로
サバの缶詰
사바노칸즈메
고등어 통조림
いくつサバを読めば
이쿠츠사바오요메바
얼마나 나이를 속이면
しあわせになれますか?
시아와세니나레마스카?
행복해질 수 있나요?
勢いだけで
이키오이다케데
기세만으로
口説いてくれますか?
쿠도이테쿠레마스카?
설득해 주시겠어요?
無理にカマトトを
무리니카마토도오
무리하게 얌전한 척
演じているのも
엔지테이루노모
연기하는 것조차
少し疲れたサバの缶詰
스코시츠카레타사바노칸즈메
조금 피곤해진 고등어 통조림

출처

2.6. 新宿優等生 (신주쿠 우등생)


'''작사'''
'''작곡'''
'''편곡'''
아키모토 야스시
미야지마 리츠코
노나카 "마사" 유이치

2.6.1. 가사


'''新宿優等生'''
[ 가사 보기 ]
深い夜が
후카이 요루가
깊은 밤이
通りの向こうから
토오리노 무코우카라
길의 건너편에서
押し寄せる
오시요세루
밀려오는
客待ちのタクシー
갸쿠마치노 타쿠시
손님을 기다리는 택시
ネオン灯す
아카리 토모스
네온을 켜
学校はつまらない
각코와 츠마라나이
학교는 지루해
友達もいないし…
도모다치모 이나이시…
친구도 없고…
でも家に帰ったって
데모 이에니 카엣탓테
하지만 집에 돌아간다해도
誰もいない
다레모 이나이
아무도 없는
暗い平日
쿠라이 헤이지츠
어두운 평일
そう私
소우 와타시
그래, 난
新宿優等生
신쥬쿠 유우토세이
신쥬쿠 우등생
ここでは優等生
코코데와 유우토세이
여기서는 우등생
言うことを聞くよ ほら
이우고토오 키쿠요 호라
말하는걸 들어 자,
いつだって
이츠닷테
언제나
新宿優等生
신쥬쿠 유우토세이
신쥬쿠 우등생
噂の優等生
우와사노 유우토세이
소문의 우등생
AH- 悪いことも
AH- 와루이 고토모
AH- 나쁜 일도
何でもできる
난데모 데키루
뭐든지 할 수 있어
人の群れが
히토노 무레가
사람들 무리가
私の心を
와타시노 코코로오
나의 마음을
弄ぶ
모테아소부
가지고 놀아
イケメンのホストが
이케멘노 호스토가
잘생긴 호스트가
甘く誘う
아마쿠 사소우
달콤하게 유혹해
叱ってなんてくれる人
시캇테난테구레루 히토
혼내주는 사람
まわりにもいないし…
마와리니모 이나이시…
주변에도 없고…
ゲーセンやカラオケには
게센야 가라오케니와
게임센터나 노래방에는
孤独ばかり
고도쿠바카리
고독뿐
愛を捨ててる
아이오 스테테루
사랑을 버리고 있어
ねえ 誰か
네에 다레카
있잖아, 누군가
新宿ひとりぼっち
신쥬쿠 히토리봇치
신쥬쿠 외톨이
助けてひとりぼっち
다스케테 히토리봇치
도와줘 외톨이를
心は叫んでいる
코코로와 사켄데이루
마음은 외치고 있어
落第生
라쿠다이세이
낙제생
新宿ひとりぼっち
신쥬쿠 히토리봇치
신쥬쿠 외톨이
彷徨うひとりぼっち
사마요우 히토리봇치
떠도는 외톨이
AH- 失うもの
AH- 우시나우모노
AH- 잃은 것을
探しながら
사가시나가라
찾으며
「最後は、歌舞伎町にいるよ。
「사이고와 가부키쵸니 이루요
「최후는, 가부키쵸에 있어.
ずっと、 賑やかだから
즛토, 니기야카다카라
계속, 떠들썩하니까
何してるか?って?
나니시테루캇?테?
뭐하고 있는걸까? 라고?



ただ、 歩いてる。
타다 아루이테루
단지, 걷고있어.
制服だからね、 みんなが見るんだ。」
세이후쿠다카라네 민나가 미룬다」
교복차림이니까, 모두가 쳐다봐.」
そう私
소우 와타시
그래, 난
新宿優等生
신쥬쿠 유우토세이
신쥬쿠 우등생
ここでは優等生
코코데와 유우토세이
여기서는 우등생
言うことを聞くよ ほら
이우고토오 키쿠요 호라
말하는걸 들어 자,
いつだって
이츠닷테
언제나
新宿優等生
신쥬쿠 유우토세이
신쥬쿠 우등생
噂の優等生
우와사노 유우토세이
소문의 우등생
AH- 悪いことも
AH- 와루이 고토모
AH- 나쁜 일도
何でもできる
난데모 데키루
뭐든지 할 수 있어

출처

3. 여담


  • 와타나베 마유의 주연 드라마 <사바돌>을 위한 싱글인게 느껴지는데, 아예 싱글 자켓 중 하나를 우사 시지미 분장의 모습으로 설정했다.
  • 곡에 대해서는 마유유와 잘어울리는 왕도적이고 상큼발랄한 곡이라는 반응이 많다. 특히 우사 시지미 타입을 제외한다면 자켓 사진에 대해서도 반응이 아주 좋다.
[1] 신부 수업 요리 연구가・유우키 미츠 선생님이 제자![2] 와타나베 마유사 ~History of Mayu Watanabe〜[3] 우사 시지미 38세. 저의 일상 보여드리겠습니다 마유유[4] 고등어의 일본식 발음 サバ는 사기라는 뜻도 되며, 애초에 사바돌 역시 같은 サバ라는 글자를 이용한다.