ユメ語るよりユメ歌おう

 

'''꿈을 말하기보다 꿈을 노래하자'''
유메 카타루요리 유메 우타오우


1. 개요


'''TVA''' '''1기 ED Single : ユメ語るよりユメ歌おう'''
[image]
'''Track 01. ユメ語るよりユメ歌おう'''
'''작사'''
하타 아키 (畑 亜貴)
'''작곡'''
야마구치 아키히코 (山口朗彦)
'''편곡'''
'''가수'''
Aqours
'''센터'''
타카미 치카

2. 소개




▲ TVA 1기 엔딩

▲ 싱글 발매 소식
러브라이브! 선샤인!! 애니메이션 1기의 엔딩곡. 싱글은 2016년 8월 24일에 발매되었다.
전작처럼 애니메이션에서는 각 캐릭터들이 번갈아가며 부른다. 각 화마다 부른 캐릭터는 여기서 확인할 수 있다.
엔딩 곡들에서 정말 엔딩 분위기가 물씬 난다는 러브라이브 시리즈의 특성상, 이 곡도 다른 엔딩곡들처럼 앙코르 타임 직전의 마지막 곡으로 꾸준히 등장한다. 노래의 전주가 흘러나올 때 안쨩이 항상 감사 인사와 함께 '세노(하나, 둘)!'를 크게 외치는데, 라이브나 블루레이를 많이 본 사람들은 음원만 들어도 안쨩의 대사가 자동으로 재생되는 것 같다고 말하기도 한다. 라이브에서는 엔딩 영상에서 캐릭터들이 든 퍼스널 컬러의 퐁퐁을 캐스트들 또한 들고 노래하는 것이 관습. 하코다테 유닛 카니발에서는 마지막까지 '그 곡' (스포일러)이 등장하지 않아 관객들이 기대하던 와중, 캐스트들이 마지막 곡을 준비하며 퐁퐁을 꺼내는 걸 보고 갑분싸가 된 일화가 있다. 반면 아리샤의 건강 문제로 나머지 8인이 무대에 오른 Aqours World LoveLive! ASIA TOUR 2019에서는 나머지 3학년 멤버 담당인 스와와아이냐가 빨간색 퐁퐁을 하나씩 나눠 들어 아리샤를 응원하는 감동적인 장면도 있었다.
라이브 때 일반적으로 스크린에 가사를 띄워주기 때문에, Aqours의 대표 떼창곡으로 꼽히기도 한다. 희망적이고 신나는 가사와 멜로디, 후렴구의 FuFu → Fuwa 콜은 노래가 엔딩 곡임에도 불구하고 라이브의 남은 흥을 더욱 끌어올려 주는 역할을 한다. 한국 한정으로 콜창(?)이라는 응원 방식이 있는데, 다름이 아니라 떼창과 콜을 같이 하는 것. 콜이 많은 노래는 아니지만 Fuwa를 하려면 노래를 잠시 멈추어야 하기에 어느 정도 숙련되기 전까지는 노래나 Fuwa 중 하나에 집중하는 것이 편하다.[1] 한국인들은 가사를 안 띄워주는 경우에도 잘만 외워서 따라 부른다는 점 또한 주목할 만한 포인트. 언제부터인가, 일부 리액션이 좋은 캐스트들이 Fuwa 콜 부분에서 관객들이 블레이드를 돌리는 것에 맞추어 퐁퐁을 돌려주기도 한다. 관객의 응원이 잘 전달되고 있다는 것을 캐스트들 나름의 방식으로 표현해주는 기분 좋은 장면이기도 하다. 2019 내한에서 후리링은 이 부분이 몹시 신났는지 퐁퐁을 돌릴 타이밍에 자기도 같이 빙글 도는 귀여운 모습을 보여주기도 했다.
2019년 10월 14일 NHK 라디오로 방송된 러브라이브 삼매경 2에 따르면 니지가사키 학원 스쿨 아이돌 동호회 캐스트 오디션의 과제곡이었다고 한다.
여담으로 MBC 파워 매거진 285회 예고편에서 이 노래의 인트로 부분이 배경음으로 사용되었다. #

3. 러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌


'''러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌 일반 악곡 해금 순서'''
青空Jumping Heart

'''ユメ語るよりユメ歌おう'''

決めたよHand in Hand

'''EASY'''
'''NORMAL'''
'''HARD'''
'''EXPERT
(RANDOM)'''
'''MASTER
(RANDOM)'''
'''레벨'''
2
5
8
9(9)
11
'''노트 수'''
106
187
329
471
657
'''BPM'''
154
'''비고'''
선샤인 애니메이션 ED 수록곡

익스는 기본적으로 엇박자를 깔고 있으며 롱노트 박자 장난과 동시에 계단도 많다. 따라서 엇박과 계단에 약하면 많이 어려울 수도 있다. 중반부 이후로는 シアワセ行きのSMILING!을 연상하게 하는 3연 트릴+동시치기의 복합 패턴이 나오지만 이 곡이 BPM은 더 느리니 어렵지 않게 넘길 수 있다.

마스터에서는 노트의 특별한 패턴이 거의 없이 다소 난잡하게 나오니 주의.

4. 가사


もっとなにか探して못토 나니카 사가시테좀 더 뭔가를 찾아서どんどん 外へ行くんだ돈돈 소토에 이쿤다
점점 밖으로 나가는 거야

やってみたら意外と얏테 미타라 이가이토해 보면 의외로ハッピー 見つかるもんさ핫피이 미츠카루몬사
Happy 찾게 될 거야

悩みながら 笑われながら나야미나가라 와라와레나가라
고민해가면서 비웃음당해가면서

めげない 負けない 泣いちゃうかもね?
메게나이 마케나이 나이차우 카모네?
기죽지 않아 지지 않아 울어버릴지도 몰라?
でも いいのさ (明日が)
데모 이이노사 (아시타가)
그래도 괜찮아 (내일이)
見えてきた!미에테키타!
보이기 시작했어!

ユメを語る言葉より
유메오 카타루 코토바요리
꿈을 이야기하는 말보다
ユメを語る歌にしよう
유메오 카타루 우타니 시요오
꿈을 이야기하는 노래로 하자
それならば 今を
소레나라바 이마오
그렇다면 지금을
伝えられる気がするから
츠타에라레루 키가 스루카라
전할 수 있을 것 같으니까
ユメを語る言葉から유메오 카타루 코토바카라
꿈을 이야기하는 말에서

ユメを語る歌が生まれるんだね유메오 카타루 우타가 우마레룬다네
꿈을 이야기하는 노래가 태어나는 거야

広がるこの想いは
히로가루 코노 오모이와
퍼져가는 이 마음은
大好きなメロディの 繋がりだよね
다이스키나 메로디노 츠나가리다요네
정말 좋아하는 멜로디의 연결인 거야
もう逃げないで
모오 니게나이데
더 이상 도망치지 말고
進むときだよ
스스무 토키다요
나아갈 때야
新しい場所へ
아타라시이 바쇼에
새로운 곳으로
Singing my song for my dream!
Singing my song for my dream!
きっとなにか始まる킷토나니카하지마루
분명 뭔가가 시작돼

わいわい みんなのエネルギー와이와이 민나노에네루기이
와아와아 모두의 에너지

やってみるよ 気持ちが얏테미루요 키모치가
해보자 기분이

ぎゅっとひとつになって
귯토히토츠니낫테
[2] 하고 하나가 되어서
感じたいな ときめきたいな칸지타이나 토키메키타이나
느끼고 싶어 두근거리고 싶어

君が 願う ことを 僕も
키미가 네가우 코토오 보쿠모
네가 바라는 것을 나도
願ってた 心は
네갓테타 코코로와
바랐던 거야 마음은
近づいてる それが嬉しいね
치카즈이테루 소레가우레시이네
가까워지고 있어 그것이 기쁘네
ミライ望む言葉から
미라이노조무코토바카라
미래를 바라는 말에서
ミライ望む歌になるよ
미라이노조무우타니나루요
미래를 바라는 노래가 될 거야
それこそが今の
소레코소가이마노
그것이야말로 지금의
飛びだしたい胸の熱さ
토비다시타이무네노아츠사
뛰어나가고 싶은 가슴의 열정
ミライ望む言葉から
미라이노조무코토바카라
미래를 바라는 말로부터
ミライ望む歌があふれだしたら
미라이노조무우타가아후레다시타라
미래를 원하는 노래가 넘쳐흐른다면
とめないでよ遠くへ
토메나이데요 토오쿠에
멈추지 말아줘 저 멀리로
大好きなメロディーと旅にでるんだ
다이스키나메로디이토타비니데룬다
좋아하는 멜로디와 여행을 가보자
ほら楽しくて
호라타노시쿠테
자 즐겁게
どこまでも行こう
도코마데모이코오
어디까지라도 가자
あたらしい季節(シーズン)
아타라시이시이즌
새로운 계절에
そうだよね すぐには
소오다요네 스구니와
그렇지 당장은
決められない
키메라레나이
결정하지 못하고 있어
だけどさ身体はなぜか 踊りだして
다케도사 카라다와나제카 오도리다시테
하지만 말야 몸은 어째선지 춤추고 있어
大好きなメロディーに合わせてた
다이스키나메로디이니아와세테타
좋아하는 멜로디에 맞춰보았어
おいでよ…おいでよ!
오이데요... 오이데요!
이리 와... 이리 와!
ユメを語る言葉より
유메오 카타루 코토바요리
꿈을 이야기하는 말보다
ユメを語る歌にしよう
유메오 카타루 우타니 시요오
꿈을 이야기하는 노래로 하자
それならば 今を
소레나라바 이마오
그렇다면 지금을
伝えられる気がするから
츠타에라레루 키가 스루카라
전할 수 있을 것 같으니까
ユメを語る言葉から
유메오 카타루 코토바카라
꿈을 이야기하는 말에서
ユメを語る歌が生まれるんだね
유메오 카타루 우타가 우마레룬다네
꿈을 이야기하는 노래가 태어나는 거야
広がるこの想いは
히로가루 코노오모이와
퍼져가는 이 마음은
大好きなメロディの 繋がりだよね
다이스키나 메로디노 츠나가리다요네
좋아하는 멜로디의 연결인 거야
もう逃げないで
모오니게나이데
더 이상 도망치지 말고
君と僕とで
키미토 보쿠토데
너랑 나랑 함께
進むときだよ
스스무 토키다요
나아갈 때야
新しい場所へ
아타라시이 바쇼에
새로운 곳으로
Singing my song for my dream!
Singing my song for my dream!

[1] 굳이 글로 옮긴다면 '''유메오 카타루 코토바요리(FuFu) 유메오 카타루(세 노 Fuwa×4)''' 이런 박자다.[2] 쥐는 듯한 느낌의 의태어.