夏の終わりの雨音が

 

'''여름 끝의 빗소리가'''


1. 개요


'''듀오 트리오 콜렉션 CD VOL.1 : ''' '''SUMMER VACATION'''
[image]
'''Track 04. 夏の終わりの雨音が'''
'''작사'''
하타 아키 (畑 亜貴)
'''작곡'''
이시쿠라 타카유키 (石倉誉之)
'''편곡'''
'''가수'''
타카미 치카
마츠우라 카난

2. 소개


'''듀오 트리오 콜렉션 CD Vol.1 :
SUMMER VACATION'''

夏への扉 Never end ver.
真夏は誰のモノ?
地元愛♡満タン☆サマーライフ
'''夏の終わりの雨音が '''

▲ 발매 소식 (05:44 ~ 08:12) 바로 듣기

▲ 풀 버전
2017년 08월 02일에 발매된 듀오•트리오 앨범 SUMMER VACATION의 네 번째 곡으로, 타카미 치카, 마츠우라 카난이 부른 노래이다.
[image]
지스 매거진에서 공개된 '트와일라잇 타이거'의 의상 이미지는 위와 같다.
여름이 끝나는 것을 슬퍼하는 센티멘탈한 분위기의 곡인데, 치카와 카난 모두 보케 이미지가 붙어 있는 멤버다 보니 이 곡을 듣고 "두 사람 여름방학 숙제 안 했구나"라는 반응이 쏟아졌다는 점이 아이러니한 곡이다(...). 덤으로 이 앨범에 수록된 드라마 CD 역시도 카난의 충만한 바다 보케력과 어딘가 나사 빠진 치카의 츳코미를 가장한 보케가 드러난 내용이라서 이런 이미지는 더 강해진 상황.

3. 러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌


'''러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌 특별 악곡 출현 순서'''
地元愛♡満タン☆サマーライフ

'''夏の終わりの雨音が'''

夏への扉 Never end ver.

'''EASY'''
'''NORMAL'''
'''HARD'''
'''EXPERT
(RANDOM)'''
'''MASTER
(RANDOM)'''
'''레벨'''
5
8
9
11

'''노트 수'''
161
302
447
656

'''BPM'''
135
'''비고'''

2017년 11월 9일부로 Aqours의 히가와리 곡(일일곡)에 공개되었다.

트릴과 함께 이상한 박자로 무장한 고난도 채보로 등장하였다. 곡 전체적으로 3연 트릴 및 융단 폭격형 트릴이 주를 이룬다. 초반부터 2마디 간격으로 바뀌는 변박이 나와서 박자 감각을 잡기가 굉장히 어렵고, 패턴 또한 전체적으로 롱노트를 이용한 유기적 구조이기 때문에 난이도 또한 급격히 상승한다. 중반부 하이라이트 이후, 동시치기 발광 및 초반부 패턴의 강화로 인하여 약간의 후살 속성도 있는 편. 다만 곡 전체가 거의 트릴로 이루어져 있기 때문에 트릴에 자신이 있다면 이 곡이 아쿠아 히가와리 곡 중에선 제일 쉬울 수도 있으며, 그렇지 않으면 이 곡이 제일 어려울 수도 있다. 꽤 개인차가 심각하게 갈리는 편.
여담으로 앞부분을 왕창 잘라낸 악곡으로 등장했다. 시작 부분의 카난 독백을 자른 것까지는 괜찮은데 전체적으로 너무 잘랐다는 반응이 나오고 있다. 도입부의 듀엣 파트를 살리고 곧바로 이어지는 간주를 자르는 것이 낫지 않나 싶을 정도. 편곡 자체는 어색하지 않다는 점이 그나마 낫긴 하지만.

4. 가사


  • 카난 파트는 청록색, 치카 파트는 귤색으로 표시하였다.
何かが始まるってことは 終わりにつながるだなんて
나니카가 하지마룻테 코토와 오와리니 츠나가루다난테
무언가가 시작된다는 건 끝으로 이어지는 것이란 걸
考えてもみなかった いや 考えたくなかったんだ・・・
캉가에테모 미나캇타 이야, 캉카에타쿠나캇탄다...
생각해 보지도 않았어. 아니, 생각하고 싶지 않았어...
雨音 窓を叩く
아마오토 마도오 타타쿠
빗소리가 창문을 두드려
空から私のような悲しみ降ってる
소라카라 와타시노 요-나 카나시미 훗테루
하늘에서 내 마음과 같은 슬픔이 흘러내려
とめどなく 今を濡らして
토메도나쿠 이마오 누라시테
하염없이 지금을 적셔
思い出なんて いらないの
오모이데난테 이라나이노
추억 같은 것도 필요 없어
こころが苦しくなるだけだと
코코로가 쿠루시쿠나루 다케다토
마음이 아파올 뿐이라고
No more! September Rain
No more! September Rain
いつだってあなたは身近だった
이츠닷테 아나타와 미지카닷타
언제나 너는 가까이 있었어
わざわざ気持ちを確かめるってことも 必要じゃなくて
와자와자 키모치오 타시카메룻테 코토모 히츠요-쟈나쿠테
일부러 마음을 확인해볼 필요도 없다고 생각해서
自然に仲良くなれたから
시젠니 나카요쿠 나레타카라
자연스럽게 가까워진 사이였으니까
安心してたのかもしれないね
안신시테타노카모 시레나이네
안심하고 있었는지도 몰라
どうして 波に問いかけるけど
도-시테? 나미니 토이카케루케도
어째서야? 파도에 되물어봐도
夏の始まりが 連れてきた想い
나츠노 하지마리가 츠레테키타 오모이
여름의 시작과 함께 찾아왔던 마음이
夏が終わるとき 消えちゃうものだったなんて知らなくて
나츠가 오와루토키 키에챠우모노닷타 난테 시라나쿠테
여름이 끝나는 순간 사라져 버리는 것이었다는 걸 몰라서
ときめいてた暑い季節
토키메이테타 아츠이 키세츠
두근거렸던 뜨거운 계절
海辺の空が 光って 突然 雲が流れ
우미베노 소라가 히캇테 토츠젠 쿠모가 나가레
바닷가의 하늘이 빛나고 갑자기 구름이 밀려와
大粒の雨 私のなかの涙みたい
오오츠부노 아메 와타시노 나카노 나미다미타이
쏟아지는 비가 내 안에서 흐르는 눈물 같아
こんなに楽しい夏が
콘나니 타노시이 나츠가
이렇게 즐거운 여름이
ずっと続いてくって信じてたよ
즛토 츠즈이테쿳테 신지테타요
계속될 거라고 믿고 있었어
But now・・・ September Rain
But now・・・ September Rain
いつかは記憶も薄れちゃって
이츠카와 키오쿠모 우스레챳테
언젠가는 기억들도 희미해져서
なんども季節が変われば埋もれてく
난도모 키세츠가 카와레바 우모레테쿠
몇 번이고 계절이 흘러가면서 묻히겠지
そして笑えるのかな
소시테 와라에루노카나
그러면 웃을 수 있을까
夏の始まりは (灼けつく陽射しで)
나츠노 하지마리와 (야케츠쿠 히자시데)
여름의 시작은 (쏟아지는 햇볕 속에서)
甘い期待から (出会いの予感へと)
아마이 키타이카라 (데아이노 요칸에토)
달콤한 기대로부터 (만남의 예감으로)
夏が終わるとき 消えちゃうものだったなんて切ないね
나츠가 오와루토키 키에챠우모노닷타 난테 세츠나이네
여름이 끝나는 순간 사라져 버릴 것이었다니 슬프네
誰もいない ひとりぼっち
다레모이나이 히토리봇치
아무도 없어 나 혼자뿐이야
雨音 窓を叩く
아마오토 마도오 타타쿠
빗소리가 창문을 두드려
空から私のような悲しみ降ってる
소라카라 와타시노 요오나 카나시미 훗테루
하늘에서 내 마음과 같은 슬픔이 흘러내려
とめどなく今を濡らして
토메도나쿠 이마오 누라시테
하염없이 지금을 적셔
思い出なんていらないの
오모이데난테 이라나이노
추억 같은 것도 필요 없어
こころが苦しくなるだけだと
코코로가 쿠루시쿠나루 다케다토
마음이 아파올 뿐이라고
No more! September Rain
No more! September Rain
わかってる、二度とない夏だったってこと
와캇테루, 니도토나이 나츠닷탓테코토
알고 있어, 다시 오지 않을 여름이었단 걸
次に来る夏は 違う夏なんだ
츠기니 쿠루 나츠와 치가우 나츠난다
다음에 찾아올 여름은 다른 여름이란 걸
日焼けの跡が薄れる 頃には きっとね、大丈夫!
히아케노 아토가 우스레루 코로니와 킷토네, 다이죠부!
햇볕에 그을린 자국이 희미해져 갈 때쯤엔 분명, 괜찮을 거야!
でも 今はまだ 背中もこころも ひりひりしてるみたいだよ
데모 이마와 마다, 세나카모 코코로모 히리히리시테루 미타이다요
하지만 지금은 아직, 몸도 마음도 따갑고 아픈 것 같아
海辺の空が光って 突然 雲が流れ
우미베노 소라가 히캇테 토츠젠 쿠모가 나가레
바닷가의 하늘이 빛나고 갑자기 구름이 밀려와
大粒の雨 私のなかの涙みたい
오츠부노 아메 와타시노 나카노 나미다미타이
쏟아지는 비가 내 안에서 흐르는 눈물 같아
こんなに楽しい夏が
콘나니 타노시이 나츠가
이렇게 즐거운 여름이
ずっと続いてくって信じてたよ
즛토 츠즈이테쿳테 신지테타요
계속될 거라고 믿고 있었어
But now・・・ September Rain
But now・・・ September Rain
この雨が止む頃 私の涙も乾くってことにしておくよ
코노 아메가 야무코로, 와타시노 나미다모 카와쿳테 코토니 시테오쿠요
이 비가 그치면, 내 눈물도 마를 거라고 생각하고 있을 거야
さあ、上を向いて 明日のことを考えようか!
사아, 우에오 무이테 아시타노 코토오 캉카에요우카!
자, 고개를 들고 내일의 일을 생각해 볼까!
楽しかったね、夏・・・
타노시캇타네, 나츠...
즐거웠지, 여름...