小夜啼鳥恋詩

 

'''나이팅게일 러브송'''
''Nightingale Love Song''


1. 개요


'''Printemps''' '''3rd session : 永遠フレンズ'''
[image]
'''Track 02. 小夜啼鳥恋詩'''
'''작사'''
하타 아키 (畑 亜貴)
'''작곡'''
와타나베 카즈노리 (渡辺 和紀)
'''편곡'''
'''발매일'''
2014년 11월 12일
'''가수'''
Printemps
'''센터'''
미나미 코토리

2. 소개



Printemps의 3rd session 서브 곡. 小夜啼鳥恋詩라 쓰고 나이팅게일 러브송(ナイティンゲールラブソング)이라 읽는다. 굳이 일본어로 읽자면 '사요나키도리코이우타(さよなきどりこいうた)' 이다. 제목 그대로 밤꾀꼬리의 사랑노래(시) 라는 뜻.
Printemps 특유의 청순한 느낌의 가성과 전형적인 뽀송뽀송한 느낌의 가사가 조화를 이루는 좋은 곡이라 평가 받으며, 니시키노 마키의 담당 성우 Pile이 자기 전에 들으면 좋은 꿈을 꿀 수 있을 것 같은 곡으로 꼽기도 했다. 다만 이런 특성 때문에 스쿠페스 등장 당시 역대급으로 졸리는 곡이란 평과 함께 이벤트 컷 점수를 낮추는 데 단단히 한몫한 것으로도 꼽힌다(...).

3. 러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌


'''러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌 일반 악곡 해금 순서'''
僕たちはひとつの光

'''小夜啼鳥恋詩'''

シアワセ行きのSMILING!

'''EASY'''
'''NORMAL'''
'''HARD'''
'''EXPERT
(RANDOM)'''
'''MASTER
(RANDOM)'''
'''레벨'''
1
4
7
9(9)
11
'''노트 수'''
94
144
269
375
685
'''BPM'''
120
'''비고'''

'''제 24회 수집 이벤트 전용 악곡'''
'''小夜啼鳥恋詩'''

하드 난이도는 노트 수가 269개로 굉장히 적고 패턴도 단순해서 풀콤 난이도가 상당히 낮다. まほうつかいはじめました!가 '인간적인' 난이도라면 이 곡은 풀콤을 거저주는 수준이라고 봐도 될 정도.

'''이벤트 익스퍼트 곡 중 역대급 물익스'''
연타와 개박에 약한 유저라면 딱 질색할 만한 곡이다(...). 후렴구를 제외하곤 통째로 개박인데다가 스크롤도 의외로 빠른 편이라 모르는 사이 콤보가 끊길 수도 있으니 후렴구 전까진 안심하지 않는 게 좋다. 하지만 기본적으로 하드 난이도와 마찬가지로 이즈음부터 노트 인플레가 시작된 여타 익스퍼트 난이도 곡에 비해 노트 수가 적은 편이고 패턴도 매우 단순해서 개박이긴 한데 그렇게 어렵진 않다. Daring!! 같은 개박곡을 생각하고 치면 오히려 실망할 정도이다.
종합적으로 보면 박자감을 제외하곤 이 시점까지 나온 이벤트 익스 중에서도 최저의 난이도를 자랑한다. after school NAVIGATORS 같은 경우는 정박이긴 했지만 노트 수가 꽤나 많았고, キミのくせに! 같은 경우엔 약간 난해한 구간이 존재했다. 히가와리 익스 중 최고의 물 익스라고 평가받는 なわとび 조차도 후반부에 난해한 패턴이 존재하는데 이 곡에는 그런 것조차 없다. 굳이 난이도를 비교해보자면 僕らのLIVE 君とのLIFE愛してるばんざーい! EX 정도가 비견되는 수준. 랜덤 익스 역시 2 1 2 1의 쌍타 연타 패턴이 풀어지긴 하는데 일반 익스와 크게 차이가 없다. 쌍타에 약한 유저한텐 오히려 랜덤 익스가 쉬울 정도.
난이도 이외 요소로는 꽤나 청순한 느낌의 발라드 인데 쿨 속성 분류인 점이 작은 화제가 되었다. 이전에도 서글픈 발라드인 Unblanced Love를 쿨 속성으로 분류한 적이 있었기는 하다마는. 참고로 아무래도 좋은 이야기일지 모르지만 스쿠페스 한국 서비스 버전에서는 2016년 6월 27일에 이 곡을 첫 공개하면서 속성 분류를 스마일로 잘못 표기하였고, 이것이 NHN 버전 한쿠페스의 마지막 업데이트 였기에 최후의 실책으로 영원히 역사에 남게 된다.

초반에 나오는 손가락 꼬임을 유발하는 스윙을 조심하자.

4. 가사


  • 호노카 파트는 주황색, 코토리 파트는 회색, 하나요 파트는 초록색으로 표기하였다.
籠の中、閉じこめて?
카고노나카 토지코메테
새장 속에 가둬줘요
あなただけのために
아나타다케노 타메니
오직 당신만을 위해서
歌いたいの今のメロディー
우타이타이노 이마노 메로디
노래하고 싶은 지금의 멜로디
それは恋の詩
소레와 코이노 우타
그건 사랑의 노래
('cause I'm in love)
(I'm singin' love)
ちょっとだけ風鳴る夜には
춋토다케 카제나루 요루니와
조금이라도 바람 부는 밤에는
あなたの心が知りたい
아나타노 코코로가 시리타이
당신의 마음이 알고 싶어요
諦められると思った
아키라메라레루토 오못타
포기할수 있을 줄 알았어요
それができないこと
소레가 데키나이 코토
그게 불가능하다는 걸
やっと気づいた時に
얏토 키즈이타 토키니
겨우 알아차렸을 때
私、正直に生きようって決めたのよ
와타시 쇼-지키니 이키욧테 키메타노요
저, 솔직하게 살아가자고 결정했어요
いつも
이츠모
언제나
追いかけて
오이카케테
뒤쫒아가서
寄りそって
요리솟테
다가서서
ときめきなから…
도키메키나카라…
두근두근거리며…
大好きな気持ちだけあげたいの
다이스키나 기모치다케 아게타이노
좋아한다는 마음만을 주고 싶어요
いつも!
이츠모!
언제나!
消さないでこのメロディー
케사나이데 코노 메로디
지우지 말아줘요 이 멜로디
物語のように
모노가타리노 요-니
옛날 이야기처럼
幸せになれる日がくる
시아와세니 나레루 히가 쿠루
행복해질 수 있는 날이 올거라고
願う切ない心で
네가우 세츠나이 코코로데
바랄게요 애절한 마음으로
籠の中、閉じ込めて?
카고노 나카 토지코메테
새장 속에 가둬줘요
あなただけのために
아나타다케노 타메니
오직 당신만을 위해서
歌いたいの今のメロディー
우타이타이노 이마노 메로디
노래하고 싶은 지금의 멜로디
それは恋の詩
소레와 코이노 우타
그건 사랑의 노래
('cause I'm in love)
(I'm singin' love)
(愛しさ)
(이토시사)
(사랑을)
(まっすぐに)
(맛스구니)
(지금 바로)
声にも温度があるって
코에니모 온도가 아룻테
목소리에도 온도가 있다고
あなたに伝える方法
아나타니 츠타에루 호우호우
당신에게 전하는 방법
か弱い音でもかまわない
카요와이 오토데모 카마와나이
가냘픈 소리라도 상관없어요
想いを込めた時
오모이오 코메타토키
마음을 담았을 때
熱くなるの言葉
아츠쿠나루노 코토바
달아오르는 말이니까요
だから
다카라
그러니까
迷いさえ
마요이 사에
망설임조차
涙さえ
나미다사에
눈물조차
受け止めながら…
우케토메나가라…
받아들이면서…
大好きな気持ちだけあげたいの
다이스키나 키모치다케 아게타이노
좋아한다는 마음만을 주고 싶어요
だから!
다카라!
그러니까!
ラブソングを抱きしめて
라부송구오 다키시메테
러브송을 껴안아줘요
物語のように
모노가타리노 요-니
옛날 이야기처럼
結ばれるため出会うのでしょう
무스바레루타메 데아우노데쇼
맺어지기 위해서 만나는거겠죠
信じてみたいの夢を
신지테 미타이노 유메오
꿈을 믿어보고 싶어요
夜明けまで愛しい胸
요아케마데 이토시이 무네
새벽녘까지 그리운 마음
奏でたいナイチンゲール
카나데타이 나이칭게루
연주하고 싶은 나이팅게일
いつの間にか籠の中へ
이츠노마니카 카고노나카에
언제부터인가 새장 속에
あなたも入ってたの
아나타모 잇테타노
당신도 들어와 있었어요
いつも
이츠모
언제나
追いかけて
오이카케테
뒤쫒아가서
寄りそって
요리솟테
다가서서
ときめきなから…
도키메키나카라…
두근두근거리며…
大好きな気持ちだけあげたいの
다이스키나 기모치다케 아게타이노
좋아한다는 마음만을 주고 싶어요
いつも!
이츠모!
언제나!
消さないでこのメロディー
케사나이데 코노 메로디
지우지 말아줘요 이 멜로디
物語のように
모노가타리노 요-니
옛날 이야기처럼
幸せになれる日がくる
시아와세니 나레루 히가 쿠루
행복해질 수 있는 날이 올거라고
願う切ない心で
네가우 세츠나이 코코로데
바랄게요 애절한 마음으로
籠の中、閉じ込めて?
카고노 나카 토지코메테
새장 속에 가둬줘요
あなただけのために
아나타다케노 타메니
오직 당신만을 위해서
歌いたいの今のメロディー
우타이타이노 이마노 메로디
노래하고 싶은 지금의 멜로디
それは恋の詩
소레와 코이노 우타
그건 사랑의 노래
ふたりきりの籠の中で
후타리키리노 카고노 나카데
단 둘뿐인 새장 속에서
歌う恋の詩
우타우 코이노 우타
부르는 사랑의 노래
('cause I'm in love)
(I'm singin' love)
(愛しさ)
(이토시사)
(사랑을)
(まっすぐに)
(맛스구니)
(지금 바로)