의 '도쿄 필하모니 교향악단 - 주제' 채널에 Live 버전이 업로드되고, 다음 날인 4월 24일 Mitchie M에 의하여 short ver. 및 PV가 공개된
이다.
' 앨범에 수록된 풀 버전이 Mitchie M 채널에 업로드되었다.
君と私のストーリー まるで
|
키미토 와타시노 스토ー리ー 마루데
|
너와 나의 스토리는 마치
|
''Clean Bandit''’s “Symphony”
| (Say what?)
|
蹴散らせエレジー
| 弾けるエナジー
|
케치라세 에레지ー
| 하지케루 에나지ー
|
걷어차 버려 엘레지,
| 톡톡 튀는 에너지
|
ユウジョウ!
| アイジョウ?
| Super Sisters’ Soul
|
코우죠우!
| 아이죠우?
| Super Sisters’ Soul
|
후정!
| 애정?
| Super Sisters’ Soul
|
|
「親友」と呼ばないで 二人だけの taboo word
|
「신유」 토 요바나이데 후타리다케노 taboo word
|
「친한 친구」라 부르지 말아줘, 둘만의 taboo word
|
照れちゃうし分かっているから Non Non Non
|
테레챠우시 와캇테이루카라 Non Non Non
|
부끄럽고 알고 있으니까 Non Non Non
|
二度のブロック、絶交して 二度の握手交わした
|
니도노 브롯쿠, 젯코시테 니도노 아쿠슈오 카와시타
|
두 번의 차단, 절교하고 두 번의 악수를 나눴어
|
イニシャルを彫ったペアリングは
| 絆の証
|
이니샤루오 홋타 페아링구와
| 키즈나노 아카시
|
이니셜을 새긴 페어 링은
| 인연의 증표
|
|
巡り巡り巡る
| (出会い)
| 忘れない冬の日
| (first time)
|
메구리 메구리 메구루
| (데아이)
| 와스레나이 후유노 히
| (first time)
|
돌고 돌고 도는
| (만남)
| 잊을 수 없는 겨울의 그 날
| (first time)
|
運命はバッハの調べのよう
| (絡み合うフーガ)
|
운메이와 밧하노 시라베노 요우
| (카라미아우 후ー가)
|
운명은 바흐의 선율과도 같아
| (뒤얽히는 푸가)
|
前世もそばで笑い合ってたと
|
젠세이모 소바데 와라이 앗테타토
|
전생에도 곁에서 마주 웃었을 것 같을
|
思える
| sweetheart
| めちゃ不思議なフィール
|
오모에루
| sweetheart
| 멧챠 후시기나 피ー루
|
정도의
| sweetheart
| 엄청나게 이상한 필
|
|
恋人のような君といれば
|
코이비토노 요우나 키미토 이레바
|
마치 연인 같은 너와 있으면
|
知らない空を Look up Look up Look upできるから
|
시라나이 소라오 Look up Look up Look up 데키루카라
|
모르는 하늘을 Look up Look up Look up 할 수 있으니까
|
双子のような君と歌えば
|
후타고노 요우나 키미토 우타에바
|
마치 쌍둥이 같은 너와 노래하면
|
褪せた日常を Break out Break out Break outできるよね?
|
아세타 니치죠오 Break out Break out Break out 데키루요네?
|
빛바래 버린 일상을 Break out Break out Break out 할 수 있겠지?
|
響き合う Girl × Girl, Girls’ Friendship
|
히비키아우 Girl × Girl, Girls’ Friendship
|
함께 울려퍼지는 Girl × Girl, Girls’ Friendship
|
|
旧友にならないで 袖を引くその声と
|
큐유니 나라나이데 소데오 히쿠 소노 코에토
|
옛 친구가 되진 말아줘, 소매를 당기는 그 목소리와
|
同じ気持ちだったのが泣けそうで Yes Yes Yes
|
오나지 키모치닷타노가 나케소우데 Yes Yes Yes
|
같은 마음이었던 것에 울 것 같아져서 Yes Yes Yes
|
肩組んだセルフィーが デコをして並んでる
|
카타 쿤다 세루피가 데코오 시테 나란데루
|
어깨동무한 셀피가 데코를 하고 늘어서 있어
|
君のアルバムの co-star
| でずっといたくて
|
키미노 아루바무노 co-star 데
| 즛토 이타쿠테
|
네 앨범의 co-star 로
| 쭉 있고 싶어서
|
|
流れ流れ香る
| (your scent)
| 気づいた幸せの
| (moment)
|
나가레 나가레 카오루
| (your scent)
| 키즈이타 시아와세노
| (moment)
|
흐르고 흘러 풍기는
| (your scent)
| 깨달은 행복한
| (moment)
|
日々はラヴェルのボレロのように
| (変わり繰り返す)
|
히비와 라베루노 보레로노 요우니
| (카와리 쿠리카에스)
|
나날은 라벨의 볼레로와 같이
| (변하길 반복해)
|
大人になれば疎遠になるなんて
|
오토나니 나레바 소엔니 나루난테
|
어른이 되면 소원해질 거라고는
|
信じは
| しない
| 純な女子の will
|
신지와
| 시나이
| 쥰나 죠시노 will
|
믿지
| 않아,
| 순수한 여자의 will
|
|
恋人のような君と二人で
|
코이비토노 요우나 키미토 후타리데
|
마치 연인 같은 너와 단둘이서
|
一つの道を Walk up Walk up Walk up したいから
|
히토츠노 미치오 Walk up Walk up Walk up 시타이카라
|
하나의 길을 Walk up Walk up Walk up 하고 싶으니까
|
双子のような君と歌えば
|
후타고노 요우나 키미토 우타에바
|
마치 쌍둥이 같은 너와 노래하면
|
自由な価値観を Come out Come out Come out できるよね?
|
지유나 카치칸오 Come out Come out Come out 데키루요네?
|
자유로운 가치관을 Come out Come out Come out 할 수 있겠지?
|
たった一つの Girl × Girl, Girls’ Friendship
|
탓타 히토츠노 Girl × Girl, Girls’ Friendship
|
단 하나 뿐인 Girl × Girl, Girls’ Friendship
|
|
泣きじゃくったあの時
|
나키쟈쿳타 아노 토키
|
흐느껴 울었던 그 때
|
Miku, Are you OK? I will rush to you
|
ずっと寄り添ってくれた
|
즛토 요리솟테 쿠레타
|
줄곧 함께해 주었지
|
I wanna be by your side till you smile again
|
人生の
| (every gracious day)
| 宝物
| (the most precious thing, come on!)
|
진세이노
| (every gracious day)
| 타카라모노
| (the most precious thing, come on!)
|
인생의
| (every gracious day)
| 보물
| (the most precious thing, come on!)
|
二人
| (uh-huh) 共に
| (oh, yeah)
| 知ってる
| めちゃ不思議なフィール
|
후타리
| (uh-huh) 토모니
| (oh, yeah)
| 싯테루
| 멧챠 후시기나 피ー루
|
두 사람이
| (uh-huh) 함께
| (oh, yeah)
| 알고 있어,
| 엄청 이상한 필
|
|
恋人のような君といれば
| (Right here)
|
코이비토노 요우나 키미토 이레바
| (Right here)
|
마치 연인 같은 너와 있으면
| (Right here)
|
知らない空を Look up Look up Look upできるから
|
시라나이 소라오 Look up Look up Look up 데키루카라
|
모르는 하늘을 Look up Look up Look up 할 수 있으니까
|
双子のような君と歌えば
| (Right now)
|
후타고노 요우나 키미토 우타에바
| (Right now)
|
마치 쌍둥이 같은 너와 노래하면
| (Right now)
|
褪せた日常を Break out Break out Break outできるよね?
|
아세타 니치죠오 Break out Break out Break out 데키루요네?
|
빛바래 버린 일상을 Break out Break out Break out 할 수 있겠지?
|
弦のように麗しく Girl × Girl, Girls’ Friendship
|
츠루노 요우니 우루와시쿠 히비키 키아우 Girl × Girl, Girls’ Friendship
|
현을 그리듯이 아름답게 함께 울려퍼지는 Girl × Girl, Girls’ Friendship
|
[번역]
|