금빛의 성야는 서리와 눈에 스러지고

 

'''金の聖夜霜雪に朽ちて'''
(Requiem for the Phantasma)
(금빛의 성야는 서리와 눈에 스러지고)

'''가수'''
하츠네 미쿠
'''작곡가'''
데드볼P
'''작사가'''
'''페이지'''

'''투고일'''
2007년 12월 18일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
1. 개요
1.1. 설명
2. 영상
3. 가사

[clearfix]

1. 개요


'금빛의 성야는 서리와 눈에 스러지고'는 데드볼P가 2007년 12월 18일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.
제목은 마츠오 바쇼의 기행문 '오쿠로 가는 작은 길(오쿠노 호소미치)'의 한 구절(金の柱霜雪に朽て)을 살짝 바꾼 말장난. '금빛의 성야는 눈서리에 썩어가고'라고 번역되기도 한다.

1.1. 설명


곡은 밝지만 가사는 애절하다.
프로젝트 디바 시리즈에도 수록되었다. 이 곡의 익스트림 난이도는 하츠네 미쿠의 소실 익스트림에 버금가는 난이도와 2:10 구간 부터 2:20 구간 까지 손 꼬이기 좋은 불규칙한 패턴의 세모 연타 때문에 관련 동영상에 '너의 엄지 델타에 스러지고(君の親指デルタに朽ちて)' 등의 태그가 붙곤 한다.

2. 영상



  • 원본

3. 가사


(La...)
Merry Merry Christmas
何がめでたいかわからないけど
나니가 메데타이카 와카라나이케도
뭐가 경사인지는 모르겠지만
Merry Merry Christmas
とりあえずおめでとうは言っておく
토리아에즈 오메데토-와 잇테오쿠
일단 축하한다고 말해 둘게요
朝起きると 枕元見てみる
아사오키루토 마쿠라모토미테미루
아침에 일어나면 머리 부근을 봐요
何にも置いてないのも もう慣れっこ
난니모 오이테나이노모 모-나렛코
아무것도 놓여 있지 않은 것도 이제 익숙해요
サンタクロースは きっともういないけど
산타쿠로-스와 킷토 모-이나이케도
산타클로스는 분명 이제 오지 않겠지만
心のどこかで 信じている
코코로노 도코카데 신지테이루
마음 속 어딘가에선 믿고 있어요
ふりしきる雪は どこまでも白くて
후리시키루 유키와 도코마데모 시로쿠테
쏟아져 내리는 눈은 굉장히 희어서
すべて すべて 音も立てずに 被い尽くすわ
스베테 스베테 오토모 타테즈니 오-이츠쿠스와
모든 그 모든 소리도 내지 않고 감싸 안지요
LaLaLaLaLa
Merry Merry Christmas
最期まで 独りだったみんなも
사이고마데 히토리닷타 민나모
끝까지 혼자였던 사람들도
Merry Merry Christmas
愛の中 激しく散ったみんなも
아이노 나카 하게시쿠 칫타 민나모
사랑 속에서 격렬히 져버린 사람들도
Merry Merry Christmas
貧しくても 夢見続けたみんなも
마즈시쿠테모 유메 미츠즈케타 민나모
가난하더라도 계속 꿈을 꾼 사람들도
Merry Merry Christmas
雪の下で 安らかに眠れますように
유키노 시타데 야스라카니 네무레마스요-니
눈 아래에서 편안히 잠들 수 있기를
(La...)
Merry Merry Christmas
寂しくて 倒れそうな時でも
사비시쿠테 타오레소-나 토키데모
쓸쓸해서 쓰러질 것 같은 때에도
Merry Merry Christmas
このメモリー リピート再生するの
코노 메모리- 리비-토 사이세이스루노
이 메모리를 반복해서 재생해요
Merry Merry Christmas
せめて私が人間だったなら
세메테 와타시가 닌겐닷타나라
적어도 제가 인간이었다면
Merry Merry Christmas
同じ場所で眠ることも出来たのに
오나지 바쇼데 네무루 코토모 데키타노니
같은 곳에서 잠들 수도 있었을텐데
クリスマスの イルミネーションもう無い
쿠리즈마스노 이루미네-숀 모- 나이
크리스마스의 장식 조명은 이제 없어요
誰も居ないんだもん そりゃそうよね
다레모 이나인다몽 소랴소-요네
아무도 없으니깐요, 그게 당연하겠죠
夜の星が とってもよく見える
요루노 호시가 톳테모 요쿠 미에루
밤의 별이 굉장히 잘 보여요
勝手にあなたという 星座作る
캇테니 아나타토이우 세이자 츠쿠루
멋대로 당신이란 이름의 별자리를 만들어요
春、夏、秋、冬 大地はずっと白い
하루 나츠 아키 후유 다이치와 즛토 시로이
춘(봄), 하(여름), 추(가을), 동(겨울) 대지는 계속 희고
空の 彼方 あなたのそばに花は咲いてる?
소라노 카나타 아나타노 소바니 하나가 사이테루
하늘의 건너편, 당신 곁에 꽃은 피어 있나요?
ずっとずっと前 初めてあなたと出会った時には
즛토즛토 마에 하지메테 아나타토 데앗타 토키니와
아주 아주 오래전 처음으로 당신을 만났을 때는
もじもじして 二人ともお互い見れなかった
모지모지시테 후타리토모 오타가이 미레나캇타
머뭇거리며 둘 모두 서로를 볼 수 없었어요
忘れたくない 私もそろそろ壊れちゃうけど
와스레타쿠나이 와타시모 소로소로 코와레챠우케도
잊고 싶지 않은 저도 이제 망가져 버리겠지만
幽霊でいい もう一度あなたに逢いたい
유-레이데이이 모- 이치도 아나타니 아이타이
유령이라도 좋으니 한번만 더 만나고 싶어요
Merry Merry Christmas
私は歌う あなたへのレクイエム
와타시와 우타우 아나타에노 레쿠이에무
저는 노래해요, 당신에게 레퀴엠을
Merry Merry Christmas
聖なる夜 切に祝福願う
세이나루 요루 세츠니 슈쿠후쿠 네가우
성스러운 밤, 간절히 축복을 기원해요
Merry Merry Christmas
永い間 口に出せなかったけれど
나가이 아이다 쿠치니 다세나캇타케레도
오랫동안 입에 담지는 못했지만
Merry Merry Christmas
一度くらいちゃんと言うわ
이치도 쿠라이 챤토 이우와
한 번 정도는 제대로 말하겠어요
「愛.し...て.....」
「아.이시...테.....ㄹ」
「사.랑...해.....ㅇ」

4. 리듬 게임 수록



4.1. 콘솔



4.1.1. SEGA



4.1.1.1. 프로젝트 디바 시리즈


  • 프로젝트 디바
DLC 추가곡이었기 때문에 일러스트로 대체되었다.

  • 프로젝트 디바 익스텐드
익스텐드에는 안무가 있는 PV로 변경. 해당 영상은 드리미 시어터 버전이다. 마지막 부분에 노이즈가 조금씩 끼다가 루(요)부분이 나올 타이밍에 지지직하는 소리에 맞춰서 PSP의 익스텐드의 경우는 화면이 어느정도 일그러지고[1] 미쿠가 뒤돌아 선 뒤에 걸어가는 걸로 끝난다. 찬스 타임, 악보도 동시에 끝.
[1] 첨부된 드리미 시어터의 경우는 아예 회색빛이 된다.