내장이 있나요
[image] |
'''内臓ありますか''' (What's Inside, 내장이 있나요) | |
'''가수''' | 하츠네 미쿠 |
'''작곡가''' | |
'''작사가''' | |
'''조교자''' | |
'''일러스트레이터''' | |
'''영상 제작''' | |
'''페이지''' | |
'''공개일''' | 2019년 1월 22일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
내장이 있나요는 피노키오피가 작곡하고 2019년 1월 22일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고된 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.はじめましての人ははじめまして、ピノキオピーと申します。
今日もみなさんやりたくないことばかりやってますか。
처음 뵙는 분은 처음 뵙겠습니다, 피노키오피라고 합니다.
오늘도 여러분은 하고 싶지 않은 일만 하고 있으신가요.
2. 상세
마음대로 되지도 행동과 결과가 반드시 일치하지도 않는 세상에서, 생각도 사상도 행동도 다르고 서로를 위해주지도 않는 사람들, 그 속에서 어떻게든 싫은 일 참아가며 하루하루 살아가는 사람들을 공감해주는 곡.
2.1. 달성 기록
* 2019년 1월 28일 6시 59분에 VOCALOID 전당입성 |
3. 영상
[image] '''니코니코 동화''' |
|
'''내장이 있나요 / 하츠네 미쿠''' |
[image] '''유튜브''' |
|
'''PinocchioP - What's Inside / 피노키오피 - 내장이 있나요''' |
4. 미디어 믹스
4.1. 앨범 수록
'''번역명''' | 0호 | |
'''원제''' | 零号 | |
'''트랙''' | 10 | |
'''발매일''' | 2019년 2월 27일 | |
'''링크''' | |
5. 가사
悟った気がしたけど 結局 元の木阿弥である | |
사톳타 키가시타케도 켓쿄쿠 모토노 모쿠아미데 아루 | |
깨달은 것 같았지만 결국 도로아미타불[1] 본래의 좋지 않은 상태로 되돌아감 | |
この世を俯瞰で見渡しても 肉体はジャンクフード食べる | |
코노 요오 후칸데 미와타시테모 니쿠타이와 쟌쿠후-도 타베루 | |
이 세상을 내려다보아도 육체는 정크푸드를 먹어 | |
因果応報はなく すべては塞翁が馬である | |
인가오-호-와 나쿠 스베테와 사이오-가우마데 아루 | |
인과응보는 없고 모든 것은 새옹지마일지어다 | |
何年経っても いじめっこの君は幸せそうだった | |
난넨 헷테모 이지멧코노 키미와 시아와세소-닷타 | |
몇 년이 지나도 일진이었던 너는 행복해보였어 | |
言っても無駄 言われても無駄 無気力 無自覚 無関心なほど | |
잇테모 무다 이와레테모 무다 무키료쿠 무지카쿠 무칸신나호도 | |
말해도 헛수고 들어도 헛수고 무기력 무자각 무관심하게도 | |
傷つくのを怖がった 愛さずに愛されたがった | |
키즈츠쿠노오 코와갓타 아이사즈니 아이사레타캇타 | |
상처받는 게 두려웠어 사랑하지 않고 사랑받고 싶었어 | |
因果応報はなく すべては塞翁が馬である | |
인가오-호-와 나쿠 스베테와 사이오-가우마데 아루 | |
인과응보는 없고 모든 것은 새옹지마일지어다 | |
天が見ていても 本当の邪悪は邪悪のままだった | |
텐가 미테이테모 혼토-노 쟈아쿠와 쟈아쿠노 마마닷타 | |
하늘이 보고 있어도 진짜 사악함은 사악한 채였어 | |
今日もみなさん やりたくないことばかりやってますか(はい) | |
쿄-모 미나상 야리타쿠 나이코토 바카리 얏테마스카 (하이) | |
오늘도 여러분은 하고 싶지 않은 일만 하고 있으신가요 (네) | |
内心 舌打ちしながら ペコペコ頭下げてますか(はい) | |
나이신 시타우치 시나가라 페코페코 아타마 사게테마스카 (하이) | |
속으로는 혀를 차며 굽신굽신 고개를 숙이고 계신가요 (네) | |
君は善人ですか?(はい) やっぱり悪人ですか?(はい) | |
키미와 젠닌 데스카? (하이) 얏파리 아쿠닌 데스카? (하이) | |
당신은 좋은 사람인가요? (네) 역시 나쁜 사람인가요? (네) | |
関係ないけど 今夜は楽しい パーティーいきますか | |
칸케- 나이케도 콘야와 타노시이 파-티- 이키마스카 | |
상관은 없지만 오늘 밤은 즐거운 파티 하러 가실래요 | |
血も涙もないけど 優しい気持ちも足りないけど | |
치모 나미다모 나이케도 야사시이 키모치모 타리나이케도 | |
피도 눈물도 없지만 상냥함도 부족하지만 | |
バラバラの思想ぶつかっても みんな 内臓ありますか(はい) | |
바라바라노 시소-부츠캇테모 민나 나이조- 아리마스카 (하이) | |
제각기 다른 사상으로 부딪혀도 모두 내장이 있나요 (네) | |
君がいなくなっても よくあることだと割り切っても | |
키미가 이나쿠낫테모 요쿠아루 코토다토 와리킷테모 | |
네가 사라져도 흔히 있는 일이라고 단정지어도 | |
身体が萎むくらい泣いても みんな 内臓ありますか(はい はい)X2 | |
카라다가 시보무쿠라이 나이테모 민나 나이조- 아리마스카 (하이 하이)X2 | |
몸이 시들 정도로 울어도 모두 내장이 있나요 (네 네)X2 | |
| |
あっちが言うには被害者 でもこっちに言わせりゃ加害者 | |
앗치가 이우니와 히가이샤 데모 콧치니 이와세랴 카가이샤 | |
저쪽이 말하기를 피해자 하지만 이쪽이 말하자면 가해자 | |
両成敗という言葉使って 思考停止の傍観者 | |
료-세-바이토 이우 코토바 츠캇테 시코테-시노 보-칸샤 | |
쌍방책임이라는 말을 써서 사고가 정지된 방관자 | |
因果応報はなく すべては塞翁が馬である | |
인가오-호-와 나쿠 스베테와 사이오-가우마데 아루 | |
인과응보는 없고 모든 것은 새옹지마일지어다 | |
喧々諤々やっても結局は 結果がすべてだった? | |
켄켄가쿠가쿠 얏테모 켓쿄쿠와 켓카가 스베테닷타? | |
그렇게 떠들어 대더니 결국 결과가 전부였어? | |
今日もみなさん やりたくないことばかりやってますか(はい) | |
쿄-모 미나상 야리타쿠 나이코토 바카리 얏테마스카 (하이) | |
오늘도 여러분은 하고 싶지 않은 일만 하고 있으신가요 (네) | |
たいして何にもやっていないのにマージンとりますか(はい) | |
타이시테 난니모 얏테이나이노니 마-진 토리마스카 (하이) | |
딱히 이렇다 할 일도 안 했는데 마진 챙기시나요 (네) | |
最近良いことあった?(はい)やっぱり嫌なことあった?(はい) | |
사이킨 요이코토 앗타? (하이) 얏파리 이야나코토 앗타? (하이) | |
요즘 좋은 일 있었어? (네) 역시 나쁜 일 있었어? (네) | |
関係ないけど 週末限定バーゲン行きますか | |
칸케- 나이케도 슈-마츠 겐테- 바-겐 이키마스카 | |
상관은 없지만 주말 한정 바겐세일 가실래요 | |
夢を見失うけど 探せばほんの少しあるけど | |
유메오 미우시나우케도 사가세바 혼노 스코시 아루케도 | |
꿈을 잃어버리지만 찾아보면 아주 조금은 있지만 | |
最悪 売れば金になるけど みんな内臓ありますか(はい) | |
사이아쿠 우레바 카네니 나루케도 민나 나이조- 아리마스카 (하이) | |
최악의 경우에는 팔아도 돈이 되지만 모두 내장이 있나요 (네) | |
外面が綺麗でも 醜い内面が嫌いでも | |
소토즈라가 키레이데모 미니쿠이 나이멘가 키라이데모 | |
겉모습이 예뻐도 추악한 내면이 싫어도 | |
生皮剥いだら おんなじだよ みんな内臓ありますか | |
나마카와 하이다라 온나지다요 민나 나이조- 아리마스카 | |
살갗을 벗기면 똑같아 모두 내장이 있나요 | |
| |
今日もみなさん やりたくないことばかりやってますか(はい) | |
쿄-모 미나상 야리타쿠 나이코토 바카리 얏테마스카 (하이) | |
오늘도 여러분은 하고 싶지 않은 일만 하고 있으신가요 (네) | |
今日もみなさん やりたくないことばかりやってますか(はい) | |
쿄-모 미나상 야리타쿠 나이코토 바카리 얏테마스카 (하이) | |
오늘도 여러분은 하고 싶지 않은 일만 하고 있으신가요 (네) | |
因果応報はなく すべては塞翁が馬である | |
인가오-호-와 나쿠 스베테와 사이오-가우마데 아루 | |
인과응보는 없고 모든 것은 새옹지마일지어다 | |
関係ないけど 大きな声で叫んでくれますか | |
칸케- 나이케도 오-키나 코에데 사켄데 쿠레마스카 | |
상관은 없지만 큰 목소리로 외쳐주실래요 | |
| |
血も涙もないけど 優しい気持ちも足りないけど | |
치모 나미다모 나이케도 야사시이 키모치모 타리나이케도 | |
피도 눈물도 없지만 상냥함도 부족하지만 | |
バラバラの思想ぶつかっても みんな内臓ありますか(はい) | |
바라바라노 시소-부츠캇테모 민나 나이조- 아리마스카 (하이) | |
제각기 다른 사상으로 부딪혀도 모두 내장이 있나요 (네) | |
君がいなくなっても よくあることだと割り切っても | |
키미가 이나쿠낫테모 요쿠아루 코토다토 와리킷테모 | |
네가 사라져도 흔히 있는 일이라고 단정지어도 | |
身体が萎むくらい泣いても みんな内臓ありますか(はい) | |
카라다가 시보무쿠라이 나이테모 민나 나이조- 아리마스카 (하이) | |
몸이 시들 정도로 울어도 모두 내장이 있나요 (네) | |
君の幸せ どんくらいで そしてトラウマこんくらいで | |
키미노 시아와세 돈쿠라이데 소시테 토라우마 콘쿠라이데 | |
너의 행복이 어느 정도이고 그리고 트라우마는 이 정도이고 | |
雨後のたけのこ背比べ 共感と嫌悪の雨あられ | |
우고노 타케노코 세-쿠라베 쿄-칸토 켄오노 아메아라레 | |
비온 뒤 죽순의 키 대보기 공감과 혐오가 빗발쳐 | |
外面が綺麗でも 醜い内面が嫌いでも | |
소토즈라가 키레이데모 미니쿠이 나이멘가 키라이데모 | |
겉모습이 예뻐도 추악한 내면이 싫어도 | |
生皮剥いだら おんなじだよ みんな内臓ありますか(はい はい)X2 | |
나마카와 하이다라 온나지다요 민나 나이조- 아리마스카 (하이 하이)X2 | |
살갗을 벗기면 똑같아 모두 내장이 있나요 (네 네)X2 |
[1] 본래의 좋지 않은 상태로 되돌아감