레디레
[image] |
'''レディーレ''' (Redire, 레디레) | |
'''가수''' | v flower |
'''작곡가''' | 벌룬 |
'''작사가''' | |
'''조교가''' | |
'''영상 제작''' | 아보가도6 |
'''일러스트레이터''' | |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2017년 6월 14일 |
'''장르''' | 락 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
* 2018년 9월 23일에 VOCALOID 전설입성 |
生きる仕草が こうも簡単に 이키루 시구사가 코오모 칸탄니 살아간다는 행위가 이렇게나 간단히 醜く映るのはどうして 미니쿠쿠 우츠루노와 도오시테 추악하게 비춰지는 것은 어째서야 ひた隠す 熟れた熱情も 히타카쿠스 우레타 네츠죠오모 그저 감췄던 여물은 열정도 曝け出してしまいたいよな 사라케다시테 시마이타이요나 드러내버리고 싶어지는 걸 告げた言葉の意味に 今日だって 츠게타 코토바노 이미니 쿄오닷테 고했던 말의 의미에 오늘조차도 彷徨い続けてしまうのに 사마요이 츠즈케테 시마우노니 계속해서 헤매게 되어버리는데 遠い先のこと考えて 토오이 사키노코토 칸가에테 먼 훗날의 일을 생각하며 生きていける筈もないよな 이키테이케루 하즈모나이요나 살아갈 수 있을리 없는걸 長い帰路の真ん中で 나가이 키로노 만나카데 기나긴 돌아오는 길 한가운데서 野良猫は優に笑っている 노라네코와 유우니 와랏테이루 길고양이는 우아하게 웃고 있어 それを妬むなんて下らない 소레오 네타무난테 쿠다라나이 그걸 질투하다니 시시한걸 一人になって 寂しくなって 히토리니 낫테 사비시쿠 낫테 혼자가 되고 외로워져서 また いびつな愛を望む? 마타 이비츠나 아이오 노조무? 다시 일그러진 사랑을 원하는 거야? 二人になって 嫌気がさした 후타리니 낫테 이야케가 사시타 두 사람이 되어 싫증이 났어 わるい夢なら 覚めて欲しい 와루이 유메나라 사메테 호시이 나쁜 꿈이라면 깨어났으면 해 触れた誰かの声に 淡々と 후레타 다레카노 코에니 탄탄토 닿았던 누군가의 목소리에 담담하게 身を委ねてしまいそうになる 미오 유다네테 시마이소오니 나루 몸을 내맡기게 되어버릴 것 같아 遠い先の様な感覚を 토오이사키노 요오나 칸카쿠오 먼 훗날의 일 같은 감각을 分かち合えるだけでいいのに 와카치아에루 다케데 이이노니 함께 나누는 것만으로도 괜찮은데 深い朝の造形に 후카이 아사노 조오케이니 깊은 아침의 조형에 鴉は杞憂に浸っている 카라스와 키유우니 히탓테이루 까마귀는 기우에 잠겨있어 それを疎むなんて端ない 소레오 우토무난테 하시타나이 그걸 싫어하다니 야비해 一人になって 気ままになって 히토리니 낫테 키마마니 낫테 혼자가 되고 제멋대로가 되어 また 不気味な日々を巡る? 마타 부키미나 히비오 메구루? 다시 섬뜩한 나날을 맴도는 거야? 二人になって 帳が落ちた 후타리니 낫테 토바리가 오치타 두 사람이 되어 막이 떨어졌어 わるい嘘だと 信じていた 와루이 우소다토 신지테이타 나쁜 거짓말이라고 믿고 있었어 もっとちゃんと目を見て 못토 챤토 메오 미테 좀 더 제대로 눈을 봐줘 あなたの全てを吐き出して 아나타노 스베테오 하키다시테 너의 모든 것을 토해내줘 きっと枯れてしまわぬ様に 킷토 카레테시마와누 요오니 반드시 말라버리지 않도록 静かに水をあげるよ 시즈카니 미즈오 아게루요 조용히 물을 줄게 もっとちゃんと目を見て 못토 챤토 메오 미테 좀 더 제대로 눈을 봐줘 あなたの全てを知りたくて 아나타노 스베테오 시리타쿠테 너의 모든 것을 알고 싶어서 きっと枯れてしまうなら 킷토 카레테시마우나라 반드시 말라버리게 된다면 それ以上は望まないさ 소레 이죠오와 노조마나이사 그 이상은 바라지 않는걸 一人になって 寂しくなって 히토리니 낫테 사비시쿠 낫테 혼자가 되고 외로워져서 また いびつな愛を望む? 마타 이비츠나 아이오 노조무? 다시 일그러진 사랑을 원하는 거야? 二人になって 嫌気がさした 후타리니 낫테 이야케가 사시타 두 사람이 되어 싫증이 났어 わるい夢なら 覚めて欲しい 와루이 유메나라 사메테 호시이 나쁜 꿈이라면 깨어났으면 해 一人になって 二人になって 히토리니 낫테 후타리니 낫테 혼자가 되고 두 사람이 되어 また 悲劇を喜劇と呼ぶ? 마타 히게키오 키게키토 요부? 다시 비극을 희극이라 부르는 거야? 二人にだって 望める様な 후타리니닷테 노조메루 요오나 두 사람이라고 해도 바랄 듯한 甘い夢だと 願うまま 아마이 유메다토 네가우마마 달콤한 꿈이기를 소망하는 채로 |