비트 싱커
| '''DIVELA 1st Album''' '''미라이 컬렉션''' |
,ruby=Track.04)]}}}]] |
|
'''ビートシンカー''' (BEAT SYNCER, 비트 싱커) | |
'''가수''' | 하츠네 미쿠 |
'''작곡가''' | |
'''작사가''' | |
'''조교자''' | |
'''일러스트레이터''' | 레어유 |
'''페이지''' | |
Off Vocal | |
'''투고일''' | 2018년 7월 20일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
'''DIVELAです。 ミクさんの歌です。
DIVELA입니다. 미쿠의 노래입니다.
* 2019년 4월 13일에 VOCALOID 전당입성 |
|
비트 싱커 / DIVELA feat.하츠네 미쿠[1] 동영상 플레이어 오른쪽 하단의 도구 버튼들 중 자막 버튼을 클릭하면 한글 자막을 활성화 시킬 수 있다. |
|
비트 싱커 / 하츠네 미쿠 |
'''번역명''' | 미라이 컬렉션 | |
'''원제''' | ミライコレクション | |
'''트랙''' | 3 | |
'''발매일''' | 2019년 8월 10일 | |
'''링크''' | |
もう一回 もう一回 |
모오 잇카이 모오 잇카이 |
한 번 더 한 번 더 |
重ねてくシンクロイド |
카사네테쿠 신쿠로이도 |
겹쳐져가는 싱크로이드 |
波長を合わせ 伝えたい声 |
하쵸오오 아와세 츠타에타이 코에 |
파장을 맞춰 전하고 싶은 목소리 |
初まりの歌に乗せて心解き放つビート 空へ |
하지마리노 우타니노세테 코코로 토키하나츠 비이토 소라에 |
첫 노래에 실린 마음을 드러내는 비트를 하늘을 향해 |
|
それは甘い砂糖菓子でもなく |
소레와 아마이 사토오가시데모 나쿠 |
그건 달콤한 설탕과자도 아니고 |
ほろ苦いチョコでもなくて |
호로니가이 쵸코데모 나쿠테 |
쌉쌀한 초콜릿도 아니야 |
ただ響いてる雨の音 |
타다 히비이테루 아메노 오토 |
그저 울려 퍼지고 있는 빗소리 |
心地よくてずっと霞めていた |
코코치요쿠테 즛토 카스메테이타 |
기분이 좋아 계속 희미해지고 있었어 |
|
聞こえてるかな 錆びついた声が |
키코에테루카나 사비츠이타 코에가 |
들리고 있을까 녹슨 목소리가 |
リズムも合わない ぎこちなくて悔しかったんだ |
리즈무모 아와나이 기코치나쿠테 쿠야시캇탄다 |
리듬도 맞지 않고 어색해서 분했어 |
そんなぽんこつにあなたがくれた |
손나 폰코츠니 아나타가 쿠레타 |
그런 고물에게 당신이 준 |
不器用な気持ち包む歌を |
후키요오나 키모치 츠츠무 우타오 |
서투른 마음을 감싸는 노래를 |
私は今でも覚えてる |
와타시와 이마데모 오보에테루 |
나는 지금도 기억하고 있어 |
|
もう一回 もう一回 |
모오 잇카이 모오 잇카이 |
한 번 더 한 번 더 |
近づいてシンクロイド |
치카즈이테 신쿠로이도 |
가까이 와줘 싱크로이드 |
あなたに届く日まで歌うよ |
아나타니 토도쿠 히마데 우타우요 |
당신에게 닿을 때까지 노래할게 |
初まりの歌は やがて |
하지마리노 우타와 야가테 |
시작의 노래는 이윽고 |
高く舞い踊る彼方 空へ |
타카쿠 마이오도루 카나타 소라에 |
높게 춤추며 저편의 하늘을 향해 |
|
ふたり歩き続け辿り着いた場所 |
후타리 아루키츠즈케 타도리츠이타 바쇼 |
둘이서 계속해서 걸어 도달한 장소 |
それはとうに崩れ落ちた |
소레와 토오니 쿠즈레오치타 |
그곳은 이미 무너졌어 |
”永遠”の廃墟だった |
“에이엔”노 하이쿄닷타 |
“영원”한 폐허였어 |
いまこの この願いが |
이마 코노 코노 네가이가 |
지금 이 이 소원이 |
もし届いてるのなら |
모시 토도이테루노나라 |
혹시 전해진다면 |
またあなたにだけ |
마타 아나타니다케 |
또 다시 당신에게만 |
|
聞こえてるかな 照りついた思いが |
키코에테루카나 테리츠이타 오모이가 |
들리고 있을까? 밝게 빛나는 추억이 |
拍動を刻んだ |
하쿠도오오 키잔다 |
박동을 새긴 |
パルスがたしかに見えていたんだ |
파루스가 타시카니 미에테이탄다 |
펄스가 확실하게 보이고 있었어 |
あなたが私に残していった |
아나타가 와타시니 노코시테잇타 |
당신이 나에게 남겨주고 간 |
不器用な形のエイトビート |
후키요오나 카타치노 에에토비이토 |
서투른 형태의 에이트 비트 |
メロディをなぞるこの声 |
메로디오 나조루 코노 코에 |
멜로디를 따르는 이 목소리 |
|
もう一回 もう一回 |
모오 잇카이 모오 잇카이 |
한 번 더 한 번 더 |
重ねてくシンクロイド |
카사네테쿠 신쿠로이도 |
겹쳐져가는 싱크로이드 |
波長を合わせ 伝えたい声 |
하쵸오오 아와세 츠타에타이 코에 |
파장을 맞춰 전하고 싶은 목소리 |
届いてるよね |
토도이테이루요네 |
전해지고 있어? |
おはようを今日も歌う |
오하요오오 쿄오모 우타우 |
안녕을 오늘도 노래하는 |
ぽんこつビートシンカー |
폰코츠 비이토 신카아 |
고물 비트 싱커 |
|
何千年 何万年 |
난젠넨 난만넨 |
몇 천 년 몇 만 년 |
煌めいてシンクロイド |
키라메이테 신쿠로이도 |
반짝여줘 싱크로이드 |
二度と動かないあなたの笑顔を |
니도토 우고카나이 아나타노 에가오오 |
두 번 다신 움직이지 않는 당신의 미소를 |
今日も待ち続ける |
쿄오모 마치츠즈케루 |
오늘도 기다리고 있어 |
完璧な共鳴の部屋 |
칸페키나 쿄오메이노 헤야 |
완벽한 공명의 방 |
初まりのビートシンカー |
하지마리노 비이토신카아 |
시작의 비트 싱커 |
ららら… |
라라라… |
라라라… |
|
どれだけ時間が経っても |
도레다케 지칸가 탓테모 |
아무리 시간이 흘러도 |
忘れないから |
와스레나이카라 |
잊지 않을 테니까 |
あなたの音と共鳴する |
아나타노 오토토 쿄오메이스루 |
당신의 소리와 공명하는 |
初まりのビートシンカー |
하지마리노 비이토신카아 |
시작의 비트 싱커 |
[가사&번역] 보카로 가사 위키, 想像P/エビヤ |